Видение Рэддоку - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

Он настолько углубился в собственные размышления, что немало перепугался, когда резкий голос Старины Рэда из глубины магазина возгласил:

- Лексическое значение каждого отдельного лексико-семантического варианта слова представляют сложное единство...

По торжественному тону, с каким все это было произнесено, Рэддок догадался, что с отражением зеркала из ванной случился его специфический припадок. Судя по тексту, что он декламировал, в этот раз его внимание привлек какой-то учебник по семантике. В принципе, ничем страшным, насколько мог припомнить Рэддок, это не грозило, но щучьеглазый неожиданно забеспокоился и попытался прервать Рэда.

- Эй, ты, заткнись! - заорал он. - Перестань мучить мой слух своей гнилой литанией!

Hо Рэд лишь громче и четче выговаривал слова:

- Через понятие, которое, как известно из теории отражения, отражает действительность, денотативное значение соотносится с внеязыковой действительностью...

И в этот момент Рэддок со страхом почувствовал, как реальность, в коей он, как ему наивно временами чудилось, вполне надежно был расположен, становится мягкой, ненадежной, расплывчатой и обманчивой. Его посетило ощущение, какое иногда приключается после солнечных ударов: что все вокруг всего лишь утренняя дрема, исчезающая с первым мигом пробуждения, но пробуждения никак не может настать, сколько не тряси гудящей головой и не щипай себя за ляжку. Очевидно, это же почувствовал и щучьеглазый, потому что остатки спокойствия слетели с него, и он совершенно истерическим голосом завопил:

- Светляк, замолчи! Замолчи, или я... Я... разнесу все в клочья!!!

Старина Рэд хихикнул и, повысив голос, продолжил:

- Любое понятие...

Больше ничего вымолвить он не успел: из угла, где сидел Мелипоун, словно из ничего, вынырнула динамитная шашка с горящим фитилем, со свистом улетела к лестнице и там взорвалась. Рэддок едва успел перекатиться с боку на бок и укрыться за выступом прилавка.

Взрывом разнесло стекла на витринах, высадило окна и обрушило весь товар с полок на пол. Рэддоку пришло к голову, что все собранные в этот Хэллоуин деньги придется вложить в ремонт. Если он, конечно, выберется из переделки живым.

Он услышал, как из своего угла с проклятиями выбирается щучьеглазый, постанывая, проходит до прилавка и тяжело на него опирается.

- Hу что, Светляк... Доигрался... - пробормотал он над боящимся высунуться Рэддоком. И здесь из развороченного динамитом коридора к лестнице на второй этаж донеслось:

- Итак, любое понятие в данной системе...

- Hе-е-ет!!! - страшно взревел Мелипоун, ринулся вперед и грудью налетел на автоматную очередь, отшвырнувшую его назад, вышибшую из него сдавленный стон, а заодно и дух. В тот же миг Рэддок почувствовал, как остатки жизни, позволившие Старине Рэду нажать на спуск, ушли из него навсегда. Hепонятно почему, глаза Рэддока заволокли слезы, скрывшие от него все вокруг, а когда он их вытер, обнаружилось, что все стоит на своих местах, стекла в окнах и витринах целы и, естественно, никаких следов Мелипоуна и его ребятишек, живых или мертвых.

Рэддока тут же посетила одна мысль, и он поспешил ее проверить. Он бегом поднялся наверх, потом прямо, налево, дверь в ванную... Рэддок повернул выключатель и нерешительно заглянул вовнутрь.

Зеркало превратилось в кашу из крупных и мелких осколков, непонятным образом удерживающихся в раме. Hо лишь Рэддок пошевелился в зеркале дернулись тысяча маленьких горбатых Рэддоков - как оно единым порывом рухнуло вниз. Рэддок посмотрел ему вслед и скорбно заметил:

- Что ж, все понятно. Бриться придется ощупью.

Он выключил свет, проследовал в кладовую и там остановился перед старым сервантом. Убедившись, что отражение в его зеркале наличествует и никуда не собирается исчезать, он внятно и торжественно промолвил:

- Серебряный Рэддок! Я думаю, ты видел, что происходило в доме последние несколько недель. Я очень прошу тебя появиться у меня до Хэллоуина и хоть немного объяснить мне, кто эти охотники за зеркалами. Иначе я не гарантирую свое присутствие на всех последующих мероприятиях, потому что в таком случае мной заинтересуются, - после этих слов Рэддок поспешно покинул кладовую.


стр.

Похожие книги