Vice Versa - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

— Потому, что не думаю, будто вы настолько глупы, чтобы наколдовать, скажем, своему кузену пятачок или хвост.

— Ух ты, вы сказали, что я не глуп! — восхитился Гарри. — Ну а все-таки, сэр?

— Есть способы, — неохотно ответил Снейп. — Можно напроситься на лето к кому-то из друзей-волшебников. Когда моя мать умерла, и я потерял возможность практиковаться летом… Словом, меня обычно приглашал Малфой, он был в курсе моих обстоятельств.

— Пролетает, сэр, — с присущей ему деликатностью не заметил сказанного тот. — У меня нет друзей-волшебников, а вы меня вряд ли к себе на лето возьмете. Да я бы и не согласился, я хочу домой!

— Знаете, у всякой наглости должны быть пределы! — фыркнул профессор. — Хотя о чем это я…

— О способах обойти запрет, — напомнил Гарри.

— Незарегистрированная палочка, — неохотно сказал тот. — Но вам это не поможет, у вас нет ни денег, ни возможности ее приобрести.

— А вы мне не одолжите, сэр? — невинно спросил Гарри. — Клянусь никого не калечить, не уродовать и вообще не хулиганить, мне бы просто пару фокусов Терри показать!

— А с чего вы взяли, что у меня… — Снейп опомнился. — Да вы вконец охамели, Поттер!

— Чтоб у вас да чего-то не было… — буркнул тот. — Ладно, нет так нет. Буду практиковаться без палочки. До осени, сэр!

— Стоять, Поттер! — рявкнул профессор, прекрасно представлявший, во что могут вылиться опыты недоучки в использовании беспалочковой магии. — Вы меня в гроб вгоните…

— Никогда, — пообещал тот, стоя навытяжку и глядя, как Снейп роется в ящиках стола.

— Вот, — мрачно сказал он, показывая Гарри палочку. — Бревно бревном, но простейшие вещи даже у вас получиться должны. Ну-ка, попробуйте…

Искры, слабенькая левитация и перекрашивание предметов действительно удались.

— Если кто-то узнает, что я вам это дал…

— Нам оторвут головы, — весело улыбнулся Гарри, пряча палочку. — Спасибо, сэр! Осенью непременно верну…

— Свою использовать даже не вздумайте! И если попробуете сделать что-то серьезное с помощью этой…

— Сэр, я не идиот, — с достоинством ответил Поттер. — Я же сказал, просто покажу Терри ма-аленькие фокусы. А если что… можно вам написать?

— И как вы это сделаете? У вас даже совы нет.

— Тьфу ты, — с досадой сказал Гарри. — Значит, нельзя.

— Телеграмму отбейте, — с сарказмом произнес Снейп. — Я летом живу не здесь. Записывайте адрес, Поттер, наказание вы моё…

— О, вы прямо как тетя говорите! — обрадовался тот, выуживая из сумки блокнот. — Я весь внимание, сэр!

…-И постарайтесь не убиться, — напутствовал его профессор, выпроваживая за дверь. — Мне вас еще… о, Мерлин, мне вас еще столько лет учить!

— Так это ж здорово! — фыркнул Гарри и порысил на выход. Пора было домой.


9

— Ну как тебе? — спросил Гарри, раскачивая ногой и дожевывая мандарин. Эти фрукты он для разнообразия чистил, усеивая кожурой землю под яблоней.

— Заваруха, — вздохнул Терри и нахохлился. — По-моему, дружище, ты очень серьезно влип.

— Я очень серьезно влип еще до рождения, — напомнил тот. — Меня и так, и сяк пытаются подпихнуть к решению проблемы, но только я-то вовсе не хочу ее решать!

— М-да…

— Слушай! — развеселился вдруг Гарри. — А что, если мне самому стать Темным лордом? Ну правда? Я так и так уже лорд… то есть буду так зваться, когда вырасту. Перестану красить волосы… Прикинь, берет этот хрен, возрождается — опа, а место уже занято!

— Ну и все равно с ним сражаться придется, он же так просто не уступит! — резонно заметил Терри. — Оно тебе надо?

— Оно мне ни разу не сдалось, но меня все задолбали. Директор бубнит: «мальчик мой, ты должен готовиться к подвигу» или что-то типа того, Снейп смотрит так, будто или убить меня готов, или расплакаться, остальные тоже что-то знают, да помалкивают. Ну и что тут делать?

— Выжидать, — изрек тот, подумав. — Ты ничего толком не знаешь. Всей правды тебе не говорят, такое впечатление, словно хотят, чтобы ты сам доискался, да?

— Ага, очень на то похоже.

— Ну и доискивайся, — Терри сощурил голубые глаза. — Только так, чтобы об этом никто не знал. Кстати, эту волшебную тряпку тебе вернуть?

— Не-не! — испугался Гарри. — Пусть лежит, где лежит. Очень уж, знаешь, на нее охотничков много… Те трое весь замок излазили, все углы пообтерли, искали ее… Ты прикинь, они где-то добыли оборотного зелья, пробрались в нашу гостиную и пытались обыскать мой чемодан!


стр.

Похожие книги