Ветер богов - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

"I know."- Я знаю.
"I've been programmed to do what I must do.- Я запрограммирована сделать то, на что способна.
I'm sorry."Прости.
On an impulse he told her about the springtime street down which he had walked.Под влиянием неожиданного порыва он рассказал ей о весенних улицах, по которым ему сейчас довелось пройти.
He told her about the sky and the trees and the lawns and the houses.И начал рассказывать ей о небе, о деревьях, лужайках и домиках.
He told her about the lilacs.Рассказал ей о сирени.
"Such a lovely street," she said, drifting there, promising death.- Какая красота, - ответила она, плывя по кабине, угрожая смертью.
"I walked down it because I was thinking of all the little things I'd always taken for granted."- Я вспомнил об по этих улицах, потому что вдруг вспомнил о тех мелочах, которые раньше принимал как должное.
"Don't talk to her!" the commander screamed from the viewscreen.- Не разговаривай с ней! - выкрикнула со своего экрана адмирал.
"She's trying to throw you off guard!"- Она пытается отвлечь твое внимание!
In the forward screen, the Pwalm ships grew like gray ghosts.На переднем экране корабли пвалмов росли, словно серые призраки.
"I was thinking of the little things, too," the girl said.- Я тоже думала о мелочах, - сказала девушка.
"About where I used to live.- О том месте, где родилась и выросла.
About the kids I used to know.О мои друзьях детства.
Nobody knew, not even myself, not even my parents, although they should have, that I was a bomb."Никто не знал, ни я, ни даже мои родители, хотя они-то должны были знать, что я - бомба.
"When were you told?"- И когда тебе об этом сказали?
"Less than an hour ago."- Всего час назад.
"And you began to think of the little things then."- И с тех пор ты думаешь о незаметных мелочах?
"Yes.>- Да.
I thought of trees, too, like you did.И как ты, я вспоминаю деревья.
And of birds and flowers. . . .Птиц и цветы...
When I'm completely here, you're going to cast me out, aren't you?"Когда мое проецирование закончится и я полностью окажусь в кабине, ты выбросишь меня в космос?
"Yes.">- Да.
"If you find out before I do."- Если узнаешь об этом раньше меня.
"Yes.>- Да.
If I find out in time."Если узнаю об этом раньше тебя.
"You won't," she said.- Ты не успеешь, - сказала она.
"I'll know before you will."- Я узнаю раньше.
"We'll see."- Посмотрим.
"You aren't like the men of Pwalm."- Ты не похож на мужчин Пвалма.
"You're different from the women of T'ran."- А ты не похожа на женщин Трана.
"The women of T'ran grew on the same trees the men of Pwalm grew on."- Женщины Трана растут на тех же деревьях, на которых растут мужчины Пвалма.
"Not at first," Kenyon said.- Но сначала это было не так, - ответил Кенион.
"Once, they walked in mothers' marches denouncing war.- В начале наши женщины устраивали марши протеста матерей, выступали против войн.
If it were up to them, they said, there'd be no more wars, ever.Если бы они были вправе решать, то войн больше не было бы, никогда.
They forgot about Zenobia and Queen Elizabeth I and Margaret Thatcher.Они забыли о Зенобии, королеве Елизавете Первой и о Маргарет Тетчер.
Or perhaps they didn't wish to remember them.Возможно, что они просто не хотели вспоминать об этих женщинах.
But it was in the books almost from the beginning that someday it would be up to them.Но как давным-давно записано в книгах, когда-то все равно женщины должны будут решать все.
They changed then, or perhaps they merely became outwardly what they'd been underneath all along.Но к тому моменту женщины изменились, или, может быть, они просто снаружи стали такими, какими прежде были внутри.
But whether they changed or not, reality didn't."Но изменились наши женщины или нет -реальность осталась прежней.
"Why would they want to grow on trees like that?"- Почему они решили отведать плодов с древа мужчин?
"It's the nature of our species."- Такова природа нашего вида.
"Damn you, Kenyon!" the commander shouted.- Черт тебя возьми, Кенион! - завопила адмирал.
"Don't listen to her!"- Прекрати болтать с ней!
"Why not?" Kenyon asked.

стр.

Похожие книги