Веский довод - страница 43

Шрифт
Интервал

стр.

Доминик коротко рассмеялась.

— Бог мой, какая таинственность! Очень похоже на Карен, ее всегда тянуло на мелодраму. Любой другой на ее месте для встречи выбрал бы ресторан или, на худой конец, пиццерию.

Конрад снисходительно улыбнулся.

— Может, она решила покормить уток или подышать дивным нью-йоркским воздухом перед возвращением домой, на перенасыщенную кислородом природу.

— Что она хочет сообщить, интересно? Могла бы хоть намекнуть…

— Придержи свое любопытство до ланча, — посоветовал Конрад. — Ты сегодня в офтальмологии?

— Да. Сестра Келли сейчас на курсах повышения квалификации, и я подменяю ее. Так что, если я тебе понадоблюсь, ищи меня там.

Конрад ухмыльнулся.

— Ты всегда нужна мне.

Доминик увернулась от объятия, и в этот момент в кабинет торопливо вошла сестра из утренней смены. Сквозь открытую дверь они увидели в коридоре заплаканную женщину, которую утешала другая сестра. Через минуту они уже знали, что кто-то, переодевшись медсестрой, похитил Сузан, дочку миссис Фолджер. Это было самое настоящее ЧП. Они еще не успели «переварить» это сообщение, как зазвонил телефон.

— Алло? — Выслушав, Конрад воскликнул: — Слава Богу! Спасибо, Фрэнк, держи меня в курсе дела. — Он подошел к плачущей женщине, взял ее за обе руки и успокаивающе сказал: — Миссис Фолджер, мне только что сообщили, что доктор Олсон из неврологии видел, как уносили вашу девочку. Он преследует похитителей на такси. Полиция уже в курсе. Я уверен, что скоро вы снова увидите своего ребенка. Позвольте сестре Барнес напоить вас чаем. Даю вам слово, что мы будем постоянно информировать вас о том, что происходит.

Миссис Фолджер вцепилась в Конрада, словно от него зависело спасение ее дочки, но Доминик удалось увести бедную женщину к себе в кабинет. Через пятнадцать минут, которые показались всем вечностью, пришел Конрад и радостно сообщил, что крошка Сузан уже на пути в больницу.

Он встретил полицейских, которые доставили ребенка и доктора Олсона, в холле. После того, как все формальности были завершены, а девочку тщательно обследовали, мать увидела наконец свое ненаглядное дитя.

Доминик поспешила в офтальмологию.

Первой пациенткой доктора Энди Скотта была очаровательная трехмесячная Кэти, которой недавно удалили катаракту на обоих глазах. Скотт хотел осмотреть девочку, но та капризничала и вертела головкой, не позволяя врачу дотронуться до себя.

— Думаю, мы добьемся успеха, если я возьму девочку на руки, — сказала Доминик и нежно прижала малышку к груди.

Она смотрела в доверчивые голубые глаза Кэти и думала о том, как хорошо было бы родить еще одного ребенка — маленькую сестричку Чаку. Такая мысль пришла Доминик в голову впервые. Чак был для нее единственным и неповторимым ребенком и, очевидно, останется таковым навсегда. Но теперь ее жизнь сильно изменилась, так почему бы…

— Сестра, поверните головку девочки влево… вот так, прекрасно.

Энди Скотт смотрел в офтальмоскоп и приговаривал:

— Так… великолепно… просто замечательно…

— Какое чудо, доктор! — восторженно заметила Доминик. — Она ведь родилась почти слепой, а вы восстановили ей зрение.

— Это все благодаря современным технологиям, — отозвался Скотт. — Раньше она осталась бы частично зрячей. — Передайте, пожалуйста, ребенка матери и пригласите следующего пациента.

Доминик вышла в холл. Дежурная сестра сказала, что мать девочки отлучилась в кафетерий и предложила присмотреть за ребенком, пока та не вернется. Но Доминик сама вызвалась посидеть с Кэти, и дежурная сестра повела в кабинет двухлетнего мальчика.

— Ты очень красивая девочка, Кэти, — шептала Доминик, опускаясь в кресло. — Мне очень жаль, что у меня нет такой куколки, как ты.

Доминик помнила, как тяжело достался ей Чак, но подумала, что, если бы родила ребенка дома, в Америке, да еще при той хорошей зарплате, которую она сейчас имела, это было бы совсем другое дело. Рождение второго ребенка принесло бы ей невыразимую радость и счастье. Но у него должен быть отец — не просто отец, разумеется. Это должен быть самый замечательный отец в мире, который…

Доминик очнулась оттого, что мать Кэти осторожно тронула ее плечо.


стр.

Похожие книги