Дорс с укором сказала Гэри:
— Целых четыре дня ты провёл в Галактической Библиотеке. Удрал, а мне ни слова. Опять ухитрился уехать без меня.
Муж и жена смотрели на голографические изображения друг друга. Гэри только что вернулся из Галактической Библиотеки, расположенной в Имперском секторе. Позвонил Дорс из своего кабинета, чтобы известить её о том, что он уже в Стрилинге. «Даже когда она злится, — подумал Селдон, — она всё равно красавица». И ему ужасно захотелось, чтобы жена оказалась рядом — настоящая жена и он мог погладить её по щеке.
— Дорс, — откашлявшись, произнес Селдон, стараясь говорить как можно строже. — Я ездил туда не один. Со мной были несколько сотрудников, а Галактическая Библиотека для учёных — место совершенно безопасное, даже в наши неспокойные времена. Думаю, со временем мне придётся бывать там всё чаще и чаще.
— И ты собираешься и впредь удирать туда, не предупредив меня?
— Дорс, я не могу так жить — всё время думая о смерти, как ты. Кроме того, я не хочу, чтобы ты водила меня за руку, — библиотекари этого не поймут, им будет просто смешно. Библиотекари — это не хунта. Я нуждаюсь в них, и мне не хотелось бы, чтобы они нервничали. Но я думаю, что я… то есть мы… могли бы снять квартиру поблизости от библиотеки.
Дорс нахмурилась, покачала головой и сменила тему разговора:
— Знаешь, я за последние дни пару раз поговорила с Юго.
— Замечательно. Я рад. Его обязательно надо тормошить время от времени, а то он совсем закопался в науке.
— Верно, и с ним не всё в порядке. Он совершенно не похож на того Юго, который был рядом с нами все эти годы. Вялый, отрешенный, и вот что странно — его искренне, страстно волнует единственный вопрос, то есть, насколько я успела понять, его непоколебимая решимость занять твой пост после того, как ты уйдешь в отставку.
— Но это совершенно естественно, и всё будет именно так, если он переживёт меня.
— А ты думаешь, он тебя не переживёт?
— Он, правда, на одиннадцать лет моложе меня, но в жизни всякое бывает. Никто не застрахован от случайностей.
— На самом деле ты хочешь мне сказать, что и сам видишь, что Юго в неважнецком состоянии. Он и выглядит и ведёт себя так, словно старше тебя, и признаки эти появились сравнительно недавно. Он, случаем, не болен?
— Физически? Не думаю. Он, как и все сотрудники, проходит регулярные медицинские осмотры. Хотя я с тобой согласен — вид у него истощенный. Я пытался убедить его взять отпуск на пару месяцев — да хоть на целый год, если пожелает. Предлагал ему уехать куда-нибудь с Трентора, чтобы он совершенно отвлекся от работы над Проектом. Не было бы никаких проблем оплатить ему отдых на Геторине — прекрасный курорт и не слишком далеко.
Дорс нетерпеливо покачала головой:
— Не сомневаюсь, он отказался. Я ведь тоже предложила ему уйти в отпуск, а он на меня так посмотрел, словно и слова такого не знает. Наотрез отказался.
— Так что же с ним делать? — спросил Селдон.
— Давай подумаем, — предложила Дорс. — Попытаемся понять, в чём дело. Юго работает над Проектом целых двадцать лет, и до сих пор с ним всё было более или менее в порядке — никаких отклонений. И вдруг ни с того ни с сего именно в последнее время он страшно ослаб. Дело не в возрасте. Ему ещё пятидесяти нет.
— Ты чувствуешь, что здесь есть какая-то причина?
— Да. Скажи, как долго ты и Юго пользуетесь вашим электрофокусировщиком в работе с Главным Радиантом?
— Около двух лет, ну, может, немного дольше.
— Насколько я понимаю, электрофокусировщиком пользуются все, кто работает с Главным Радиантом?
— Верно.
— Значит, в основном Юго и ты, так?
— Так.
— Но Юго пользуется им чаще тебя?
— Да. Юго не отрывается от Главного Радианта и уравнений. Я, увы, вынужден тратить много времени на административные дела.
— А какое действие оказывает электрофокусировщик на организм человека?
Селдон удивился.
— Насколько я знаю, никакого особенного действия он не оказывает.
— В таком случае, Гэри, объясни мне кое-что. Электрофокусировщик используется в работе больше двух лет, и именно за это время ты стал сильнее уставать, стал ворчливым и раздражительным. Из-за чего?