— Мы идем кататься? — спросил Келси. — Вы должны схватить медное кольцо.
— После всего, что я съела, я не смогу. Возможно, позже, — ответила Марси, заметив его разочарование, и прибавила: — Дети так радуются, печально сознавать, что такая превосходная карусель пойдет с молотка.
— Хотелось бы надеяться, что появится какой-нибудь рыцарь на белом коне.
— Возможно, Деймон прав насчет аттракционов для катания. С теми парками в новых местах отдыха мы бы создали целую индустрию.
— Вы полагаете, он купит?
Марси пожала плечами:
— Не знаю. Все зависит от степени его желания. Возможно, Деймон сочтет ее очень дорогим удовольствием. И он будет прав. Слишком непрактично и, может быть, финансово невыполнимо. Посмотрим на конечную цену.
— Все решения вы принимаете головой, Марселла?
— Обычно да, что избавляет меня от неприятностей.
«Вроде обаятельного ирландца с его небылицами», — подумала она. Келси огорченно смотрел, как исчезает ее улыбка.
— Слышите, играет оркестр. Давайте потанцуем. А сюда можно вернуться, когда поредеет толпа.
Держась за руки, они пошли по дорожке.
— Ну как, ваша бабушка здесь?
— Должна быть. Она сказала, что придет. Я поищу ее. — Келси остановился перед крытой галереей. — Теперь посмотрим, что нам обещает судьба.
— Я не верю в судьбу, — засмеялась Марси.
— Идемте, все-таки интересно.
Брошенная в щель монета оживила механическую цыганку. Зажглись лампочки, из музыкального ящика донеслись хриплые звуки скрипки и бубна. Кукла закивала головой, ее руки двинулись над карточной колодой.
— Берите карту.
— Сначала дамы, — любезно предложил Келси спутнице.
Она нажала кнопку, и через пару секунд из щели выпала маленькая карточка.
— Что у вас там?
Марси сжала карту в руке.
— Получите свою, и мы прочтем их вместе. Будет повод для смеха.
Поймав бумажный клочок, он пробежал глазами предсказание: «Твоя любовь приведет тебя к давно потерянному родственнику. Ждет богатство и счастье». Келси положил карту в карман рубашки.
— Любовь, богатство, счастье. Не жизнь, а сказка.
Он взглянул на стоявшую рядом Марси. Может, он действительно нашел все сразу. Только время способно знать будущее. Его ждет работа во Флориде, и после завтрашнего аукциона лишь чудо способно удержать их вместе.
— А что говорят вам?
— «Открой глаза — и найдешь вечную любовь. Все твои желания и мечты исполнятся». — Марси засмеялась. — Они всем говорят одно и то же.
— Вы должны верить. — Келси обнял ее за талию и притянул к себе.
Он не мог понять, чем его так привлекала честолюбивая леди-администратор. Для мужчины, избегавшего серьезных отношений и дорожившего свободой, он проводил с ней неоправданно много времени. Ему вообще несвойственно заводить романы с подобными женщинами. Он предпочитал легкомысленных простушек, обладавших единственным достоинством — красивым телом.
Марси покачала головой:
— В такое надувательство верят лишь дети и подростки, а не серьезные деловые женщины вроде меня. — Но в ее карих глазах мелькнуло озорство.
— Дорогая, вы чересчур серьезны для своих лет. Сколько вам? Двадцать пять?
— Благодарю. — Она быстро поцеловала его. — В прошлом сентябре мне исполнилось тридцать два.
— Люблю, когда женщина старше. Мне исполнилось столько же, но в декабре.
— Тогда научитесь уважать старших. — Марси сунула предсказание в карман модных джинсов. — Не посмотреть ли нам, что здесь за оркестр?
— Да, мэм.
Он весь день ждал случая подержать ее в объятиях, а танцы при луне и звездах — самая подходящая обстановка для романа. Он тайком погладил свой талисман.
На эстраде темноволосая певица группы кантри рыдала в микрофон, аккомпанируя себе на гитаре. Келси хотел притянуть Марселлу к себе, но она стояла, окаменев.
— Что-то не так? — спросил он.
— Нет… Просто здесь до ужаса много народу, и я, кажется, злоупотребила ненужной едой.
— Давайте прогуляемся вдоль берега. Свежий воздух нам обоим не повредит.
Держась за руки, они молча шли по безлюдному пляжу. Набегающие волны смывали с мокрого песка оставленные ими следы.
— Может, все-таки потанцуем, моя прекрасная леди? — Келси обнял ее. — Под нашу собственную музыку.
— Не стоит. Простите меня за странное поведение возле эстрады. — Марси повела его к ступеням волнореза у кромки берега.