Ведьма Пачкуля и конкурс «Колдовидение» - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

— Я писать, — сказал Хьюго и помахал блокнотом. — Видеть? Я санят.

— А, — сказала Пачкуля. — Ну понятно. Теперь он пишет. И что же ты пишешь, позволь поинтересоваться? Письмо своей дурацкой грызуньей родне? Первый в мире хомячий роман? И как он называется? «Унылые приключения пушистика»?

— Рас уж тебе надо снать, — сухо сказал Хьюго, — я сочинять песню.

— Прошу прощения? — нахмурилась Пачкуля. — Песню? Я думала, поэт-песенник у нас тут я. С какой стати ты пишешь песню?

— А сама как тумать? Мы тоше участфовать в конкурсе.

— «Мы» — это кто?

— Помощники.

— Помощники? — Пачкуля грубо загоготала. — Вы хотите участвовать в конкурсе? Не смеши!

— А фто такофо? — резко спросил Хьюго.

Пачкуля перестала смеяться. С Хьюго шутки плохи.

У него взрывной темперамент.

— Фее участфовать. Тролли, гномы, баньши, скелеты…

— Ого. Правда, что ли?

— Йа-йа. Конкурс ошень популярный. Я думать, будет сильная конкуренция.

Пачкуля не знала, радоваться ей или беспокоиться. Приятно, конечно, когда твоя идея нравится народу. С другой стороны, если будет много соперников, не факт, что ведьмы победят.

Тут раздался стук в дверь и звонкое «Ку-кууу! А вот и я!». И появилась Шельма в длинной лиловой мантии и такого же цвета ботильонах. При ней был лиловый кружевной зонтик от солнца, лиловая сумочка, специальный лиловый мешочек со шнурком для губной гармошки и большая коробка с тортом. А также — к великой досаде Хьюго — Одноглазый Дадли, который размахивал хвостом и злобно зыркал по сторонам.

— Привет, Пачкуля, прости, что задержались, — сказала Шельма, прикидывая, где бы сесть. Варианты были следующие: диван, бурно поросший грибами, или трехногий стул, на котором уже разместились недоеденная тарелка похлебки из скунса, ассорти из грязных носков и открытая консервная банка с предупреждающей надписью «Опарыши. Держать под плотно закрытой крышкой».

— Садись, — сказала Пачкуля.

— Да я пытаюсь — сейчас только опарышей отдеру. Ну у тебя тут и помойка. Я взяла с собой Дадли, потому что он хочет писать песню вместе с Хьюго.

— Нет, не хочу, — прорычал Дадли.

— Нет, хочешь, Дадлик. Помнишь, что мамочка тебе говорила? У тебя большой музыкальный талант. Вы с Хьюго вполне можете работать вместе, как мы с Пачкулей. — Она широко улыбнулась Пачкуле и добавила: — Слышала, помощники собираются участвовать в конкурсе?

— Слышала, — сказала Пачкуля.

— Я сказала Дадлику, что им надо выступить с какой-нибудь матросской песней.

— Я скорее фею шерсть на себе выдирать, — презрительно бросил Хьюго.

— Заткни пасть, мелюзга! — процедил Дадли.

— А ну пофтори, мешок с блохами! — выкрикнул Хьюго из сахарницы и принял боевую стойку.

— Мелюзга! Выпендрюга! Меховой шар дебильный! — не заставил себя ждать Дадли.

— Старый шелудифый балабол! Маменькин сынок! Думаешь, ты есть крутой? Я тебя убифать!

— Да неужто? Слушай, сынок, если б не радикулит…

— Посмотри на них, как задираются, — с нежностью сказала Шельма. — Хорошо, что они это не всерьез.

— Думаю, нам пора начинать, — сказала Пачкуля. — Вижу, ты торт принесла. Поставь чайник, а я пока настрою гитару.

Негромко вздохнув, Шельма отправилась ставить чайник, пока Пачкуля делала вид, что подкручивает колки. На заднем плане Хьюго тыкал в Дадли огрызком карандаша, а Дадли пытался стукнуть хомяка лапой.

— Хорошо, что теперь ансамблем руководит Чепухинда, — заметила через плечо Шельма. — По крайней мере дисциплина наладилась. Раньше какой-то бардак был, не считаешь?

— Считаю, — согласилась Пачкуля. — Хвала нечисти, она забрала у Туту ложки.

— Не говори. И запретила Грымзе петь. Теперь, когда Чепухинда у руля, мы с тобой можем сосредоточиться на том, что у нас получается лучше всего, — на сочинительстве. Мы должны написать мировую песню.

Что верно, то верно. Чепухинда в два счета всех организовала. Теперь, когда у каждой ведьмы была своя партия, играли они куда слаженнее. Состав получился такой:

Чепухинда — худрук, фортепиано

Пачкуля — гитара, автор мировой песни

Шельма — губная гармошка, соавтор мировой песни

Крысоловка — дудка Близнецы — скрипки

Макабра — волынка (только не очень громко)

Вертихвостка — бэк-вокал, перкуссия


стр.

Похожие книги