Ведьма Пачкуля и Эликсир желаний - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

Лакей неспешно удалился, а Рональд с королем остались наедине и изо всех сил пытались выдумать тему для разговора, чтобы заполнить неловкую паузу.

— Так что же ведьмы? — спросил Рональд. — Житья, говорите, от них не стало?

— Именно так. Никакого житья, — с тяжелым вздохом подтвердил король. — Мне еще повезло, что дворец стоит на самой окраине леса. Ну, вы же знаете, ведьмы обитают в лесу. Честно говоря, я в отчаянии. Никакого сладу с ними нет. Нанять волшебника показалось мне единственным разумным решением. Особенно после этой жуткой истории… с похищением Сладкоежки… ну… вы знаете…

— О да, я наслышан, — сочувственно закивал Рональд. Он упорно молчал о том, что одна из ведьм приходилась ему родной теткой. Гордиться тут было особенно нечем. Тем более волшебнику. Волшебники с ведьмами никогда не ладили. Так уж повелось.

— Видите ли, с тем, что они воруют у меня в огороде травы, я еще мог смириться, — пожаловался король. — Я терпел, когда они жужжали по ночам на своих метлах у меня над ухом. Я сносил их вечное хихиканье за дворцовым забором и жуткий запах их зелий. (Попробовали бы вы здесь посидеть, когда ветер дует со стороны леса!) Я уж не говорю об этой их мусорной свалке! Такое амбре!

Рональд сочувственно закивал. Он и сам не раз зажимал нос, проходя вблизи Пачкулиного жилища.

— Я ни слова не сказал о том, что сделали их летучие мыши с обшивкой кареты, а коты — с дворцовой лужайкой, — простонал Фундюк чуть не плача. — Я притворялся, что ничего не вижу, когда этот козлоногий Хаггис плескался в моем бассейне. Но похищать принцессу и натравливать на нее бешеного хомяка — это, знаете ли, уже слишком!

— О да, — согласился Рональд. — Это уже чересчур. Ни в какие ворота не лезет… Хомяка, вы сказали?

— Именно. Маленького такого хомячка с золотистой шерсткой и глупым акцентом. Он обкорнал ей волосы и укусил в лодыжку. Бедняжка до сих пор не может прийти в себя.

За его словами последовала долгая пауза.

— Знаю, звучит довольно неправдоподобно, — продолжил король. — Полагаю, Сладкоежка сильно преувеличивает. Я бы, конечно, не стал поднимать такую бучу, но… вы понимаете… Королева… она на этот счет другого мнения. Да, и вот еще что… м-м-м, я был бы признателен, если бы вы не упоминали при Сладкоежке о вашей возможной… э-э-э… свадьбе. По крайней мере, сейчас. Ну… вы меня понимаете…

— О, конечно-конечно, — закивал Рональд. — Само собой.

— Они заставили меня написать официальную жалобу, — посетовал Фундюк. — Сладкоежка с королевой, я хочу сказать. На имя этой их… как ее там… начальницы…

— Предводительницы, — подсказал Рональд. — Начальницу ведьм зовут Предводительницей.

— О, неужели? — сконфузился король. — По правде сказать, я… э-э-э… немного нервничаю.

— Ничего страшного. Позволите мне взглянуть на письмо? — попросил Рональд. — С точки зрения профессионала, так сказать.

— О, разумеется! — воскликнул Фундюк. Он порылся на своем столе и протянул Рональду потрепанный конверт.

— Возможно, вы найдете его довольно… эм-м-м… жестковатым, — промямлил Фундюк, с беспокойством следя за тем, как Рональд читает письмо. — Они же все-таки ведьмы… Я бы не хотел… ну, вы понимаете… их разозлить.

— На мой взгляд, письмо, напротив, недостаточно жесткое, — вынес свой вердикт Рональд. — Оно недостаточно жесткое даже наполовину того, каким должно быть. С ведьмами нужно построже. Вот, например, ваши слова о том, что вы «слегка обеспокоены», совершенно не дают им понять, кто в этом лесу хозяин.

— Что ж… — запыхтел Фундюк, — пожалуй, что и так…

— Ну, ничего, — успокоил его Рональд, — вы не переживайте. Доверьтесь мне. Уж я-то знаю, как с этими ведьмами сладить.

— Я бы, как вы понимаете, с радостью вам доверился, — заверил Фундюк. — Да вот, боюсь, согласятся ли Сладкоежка с Каменкой. Очень надеюсь, что согласятся. Что же они все не идут?

Как выяснилось позже, королева Каменка еще неделю назад уехала проведать свою мать и до сих пор не возвращалась. Никто, правда, не удосужился уведомить об этом короля Фундюка. Таким образом, Рональд был избавлен от необходимости проходить собеседование с королевой. (Его счастье. Потому что она была совсем другого поля ягода, нежели Фундюк.)


стр.

Похожие книги