— Можно начинать, — разрешила Шерли, насладившись произведенным эффектом.
— Что за праздник? — Клементину с изумлением посмотрел на братьев, запихивающих в рот куски мяса и рыбы, сладкие пироги и овощные салаты.
— Да перестаньте вы, наконец, есть все без разбора, — Шерли строго посмотрела на дядьев, и они как по команде поставили тарелки на стол. — Я не видела, когда вы мыли руки. — Она указала им на кран. — Папа, мы сегодня дегустируем блюда, которые войдут в меню нашего кафе. Вот мясо с соусом чили. Вот яблочный пирог, это блюдо называется «тако».
Клементину осторожно положил себе в рот кусок того, что Шерли назвала мясом под соусом чили. Прожаренная, пряная баранина таяла во рту, и Клементину с разрешения Шерли взял еще кусок. Потом он попробовал каждое кушанье, приготовленное дочерью, и остался очень доволен: Шерли, как всегда, была на высоте!
Подошли Агустиньо и Куколка, размахивая чисто вымытыми руками и что-то горячо обсуждая. Но они тут же набили рот едой и замолчали, прислушиваясь к общему разговору. Обсуждали название нового кафе. С названием была проблема. Все предлагаемые варианты отвергались, а новые были не лучше предыдущих.
— Тянуть с названием больше нельзя, — заметила Клара. — Мы же хотим открыться через две недели. Вывеску нужно заказывать немедленно.
— Если вы мне доверите, то я готов придумать название, которое устроит всех. Но вы его узнаете только на открытии. — Адриану обвел вопрошающим взглядом семейство да Силва и остановил его на Клементину.
Клементину искоса глянул на Клару, она кивнула ему. Клементину почесал подбородок.
— Ну что ж, давай придумывай…
Клементину слышал за своей спиной недовольное ворчание братьев, которые по-прежнему с недоверием относились к «молокососу». Уже не раз они подступались к Клементину с требованием выгнать подозрительного мальчишку. Но Клементину смотрел на Шерли, не спускающую влюбленных глаз с Адриану, и скрепя сердце молчал.
Молчал и уговаривал себя словами Клары: Адриану — хороший парень, привязан к Шерли, толковый, помогает им… Да и Шерли пора взрослеть, ей нужен хоть какой-то опыт общения, выходящий за рамки семьи. Адриану изменил ее в лучшую сторону, она стала свободнее, увереннее в себе, раскованнее. Все это так, и все же червь сомнения не оставлял Клементину. Он подступался с деликатными расспросами к Шерли. А что могла сказать влюбленная девушка? «Он мне нравится, он не такой, как все, он лучше всех». Клементину слушал слова дочери и слышал нотки сомнения в ее голосе. Ему казалось, она что-то недоговаривает. Клементину терялся в догадках, не зная, кому верить, а кому нет, и все шло как шло. С утра Шерли озабоченно поглядывала на дорогу и, лишь завидя новенький «форд» Адриану, менялась в лице, хорошея и расцветая на глазах. «Только бы он не обманул ее, только бы не обманул, иначе я готов на все», — думал Клементину, холодея от собственных мыслей. Вот и теперь у стола юноша и девушка стояли рядом. Адриану осторожно откусывал от пирога Шерли, а она со смехом вытирала ему рот салфеткой. Они выглядели самыми счастливыми влюбленными на свете. «Дай-то Бог, дай-то Бог», — прошептал Клементину и направился в свою комнату.
- Клементину, Клементину! — услышал он голос Жаманты, доносившийся от калитки. — Выходи на улицу, к тебе пришел человек, у которого на голове нет волос.
Клементину вышел во двор и столкнулся с незнакомым, совершенно лысым человеком, держащим в руках маленький портфельчик. Клементину присмотрелся — лицо гостя показалось ему чем-то знакомым.
— Не узнаете? — Гость застенчиво улыбнулся. — Я — Карлиту, работал у вашей сестры доны Рафаэлы.
Клементину вспомнил его и тут же пригласил войти в дом.
Карлиту осторожно поставил портфельчик на стол, расстегнул его и достал небольшой сверток.
— Это вещи доны Рафаэлы. Я думаю, что они должны принадлежать именно вам. — Карлиту передал сверток Клементину. — Дона Марта согласна со мной. Она мне и дала ваш адрес.
Подошла Клара и приветливо поздоровалась со старым знакомым. Но задерживаться Карлиту не стал, закрыл портфельчик и направился к калитке.