Вавилон 5: "Клятва крови" - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

Коммуникатор, вмонтированный в стену, начал пищать. Яал’Тар поспешил ответить.

– На связи Яал’Тар. Что вы хотите?

– Мы закончили проверку и наш эскорт прибыл. Мы готовы к вылету.

– Эскорт? – повторил Майкл.

– Два небольших крейсера, которые так же следуют на Нарн, – объяснил Вин’Ток. Совершать групповые перелеты является традицией для нашего народа. Я знаю, этот эскорт вас не достоин.

Вернон засиял.

– Ах, нарнские корабли… Мне их так не хватало! На них чувствуешь себя в безопасности. Они умеют следить за всем и соблюдают все меры предосторожности!

Ко всеобщему удивлению, капитан К’Ша На’Васа повернулся к нему и проворчал:

– Я изучил ваше досье. Вы исчезли с Нарна два года назад. Вас считали "пропавшим без вести, предположительно мертвым"!

Эл нервно хихикнул.

– Как говорил великий Марк Твен, слухи о моей смерти были сильно преувеличены! Я расскажу вам о своих злоключениях за столом, капитан. Пока что позвольте мне заверить вас, что я схожу с ума от счастья при мысли о возвращении на планету кровавых камней.

Вин’Ток отдавал приказы. Гарибальди видел, что Иванова словно погружена в глубокую медитацию.

– Что с вами? – прошептал он. – Вы пытаетесь понять, что он хотел сказать?

– Нет, но он цитировал Марка Твена; это имя я слышу уже во второй раз за сегодняшний день.

– Да, но это не важно. Меня лично беспокоит то, что нам потребовался эскорт из двух военных кораблей, что бы лететь на Нарн! Странно, не правда ли?

Офицеры пришли взять багаж, и улыбающийся капитан вернулся, что бы проводить их в большое помещение, где были установлены антигравитационные кресла.

– Устраивайтесь в этих креслах. Не забудьте пристегнуть ремни безопасности. Будет сильное ускорение, хороший гравитационный всплеск. Это быстро пройдет. Как только мы войдем в гиперпространство, я лично провожу вас в ваши каюты.

На’Тот сразу же устроилась в кресле, словно желая показать, что она знает, где ее место на корабле такого типа. Вернон помог ей установить ремень безопасности, хотя это было излишне.

Гарибальди на какой-то момент задумался над тем, где полагается сидеть человеку его ранга: в центре, сзади или спереди? Он решил поместиться сзади, дабы иметь возможность наблюдать за всеми. На’Тот и Эл беседовали, как старые друзья.

– Вы читали Марка Твена? – внезапно спросила Иванова, обустраиваясь в своем кресле.

– Твен? Это один из моих любимых писателей!

Раздался глухой звук и Майкл понял, что К’Ша На’Вас покидает станцию.

Ему показалось, что кожа на лице оттягивается назад, повинуясь непреодолимой силе. Редкие волосы Гарибальди поднялись дыбом, желудок сжался.

Они начали долгий полет к родному миру нарнов.

Три корабля приблизились к воротам перехода и одновременно исчезли, поглощенные золотой вспышкой.

Глава 7


Доктор Стивен Франклин склонился над своим пациентом.

– Все в порядке, не пытайтесь двигаться, и самое главное, не тревожьте голову.

Леффлер опустил ресницы в знак того, что он понял врача. Потом он осмотрелся, пытаясь понять, где находится. Вздохнув, он зажмурился.

– Приглушите свет, – попросил Франклин. Он положил руку на грудь охранника, помогая ему обрести физическую связь с окружающим миром.

– Оставайтесь спокойным, не двигайтесь.

– Шеф… Мистер Гарибальди… Нарны…

Врач улыбнулся.

– Гарибальди здесь нет, но капитан Шеридан лично занимается расследованием, а ваш друг Вэлч уже на пути сюда. Он хочет узнать, как вы себя чувствуете. Похоже, все вас любят, Леффлер. Даже наш телепат, Талия Винтерс, хочет прийти и поговорить с вами. Так что набирайтесь сил и попробуйте вспомнить, что с вами случилось, хорошо?

Леффлер прошептал, что он понял. Он чувствовал себя потеряным, дезориентированным. Что же касается того, что с ним случилось… он абсолютно ничего не помнил. Расплывчатые картинки проплывали перед его глазами…

Он слушал Франклина, объяснявшего, что ничего страшного с ним не случилось, слушал, какие аппараты подключены к его телу, что бы помочь ему поскорее выздороветь.

Его сильно ударили по голове, когда он занимался нарнами… Леффлер вспомнил об этом после длительных усилий. Подумать только, его бедная мамочка всегда сокрушалась по поводу его слишком твердого черепа! Во всяком случае, это спасло ему жизнь.


стр.

Похожие книги