Ваш ход - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Никто?

"...И когда последний шаг будет завершен, завершатся и предначертания Создателя, и в тот же день, в тот же час, в ту же самую минуту Вселенная взорвется и исчезнет..."

Тейлор вскочил и начал шагать по камере из угла в угол, как тигр в клетке; его холодные глаза оставались бесстрастными.

Чиновник являл миру огромное брюхо, круглые свиные глазки и намертво приклеенную елейную улыбку. Более всего он походил на шпрехшталмейстера, готовящегося объявить гвоздь программы.

- А! - сказал он, бросив быстрый взгляд на книгу. - Я вижу, вы ознакомились с нашими играми?

- Немного.

- Надеюсь, ни одна вам не подошла?

- Надеетесь? - Тейлор воззрился на него с некоторым любопытством. Почему?

- Состязание по правилам чужого мира явилось бы желательной освежающей переменой. Совершенно новая игра - это же бездна новых возможностей! Конечно, - поспешно добавил он, - если ее правила будут понятны зрителям и ваша победа не окажется слишком скорой.

- Что ж, пожалуй, - задумчиво сказал Тейлор. - Признаюсь, мне самому приятнее иметь дело с чем-нибудь знакомым.

- Превосходно! Просто великолепно! - поощрил его чиновник. - Значит, террианская игра?

- Совершенно верно.

- Существуют определенные ограничения.

- Какие же?

- Был у нас осужденный, пожелавший состязаться в ловле солнечных зайчиков. Это, как вы понимаете, сущая бессмыслица! Вы имеете право лишь на такую игру, которая содержит реальную основу, причем результат не должен вызывать сомнений.

- Понятно.

- Кроме того, нельзя выбрать игру, требующую сложного и дорогостоящего оборудования. Все аксессуары должны укладываться в разумные пределы.

- Это все?

- Ах да, правила игры! Они не должны предполагать разных толкований. Во время матча арбитр не допустит никаких отклонений, изменений и дополнений.

- Кто должен оценить мой выбор?

- Это сделаю я.

- Прекрасно. Я предлагаю... - Тейлор детально объяснил процедуру, затем попросил перо, бумагу и набросал грубый чертеж. Когда он закончил, чиновник аккуратно сложил рисунок и спрятал его в карман.

- Странная игра, - вынужден был признать он. - Вы меня даже несколько разочаровали. Слишком уж все просто. Вы уверены, что продержитесь хотя бы день?

- Надеюсь.

- Два дня?

- Если повезет.

- Без везения тут и впрямь не обойтись. - Он ненадолго задумался, потом покачал головой. - Да, обидно. Я мечтал о чем-нибудь наподобие алезика, только еще хитроумнее. Публика получила бы удовольствие, а вы - несколько лишних дней жизни. А если бы удалось побить рекорд... ах, какое бы воцарилось ликование!

- В самом деле?

- Ну конечно. От чужака все ожидают чего-то необычного.

- Это я и предлагаю, не так ли?

- Ну да, ну да, - чиновник все еще был слегка расстроен. - В конце концов это ваша жизнь и ваша борьба.

- Когда настанет конец, мне некого будет винить, кроме себя, не так ли?

- Согласен с вами. Игра начнется завтра, ровно в полдень, и с этого момента все будет зависеть только от вас.

Он удалился, и, когда его тяжелые шаги стихли, тут же появился старший надзиратель.

- Что? - выдохнул он. - Что ты выбрал?

- Я? Арки-маларки.

- О! Что это такое?

- Террианская игра.

- Класс! - тюремщик потер руки. - Разрешение, конечно, получено?

- Разумеется.

- Значит, ты готов сражаться за лишние дни жизни! Только постарайся избежать ловушки.

- Какой?

- Твой партнер начнет игру с установкой на быструю и убедительную победу, так положено. Но если он решит, что выиграть не сможет, то станет играть на поражение. Причем определить, в какой момент он сменит тактику, совершенно невозможно. На эту удочку попалась куча народу, и конец наступал раньше, чем преступник успевал хоть что-нибудь сообразить.

- Но соблюдать правила мой противник обязан?

- Несомненно, иначе игра превратится в балаган. Ни ему, ни тебе не позволено нарушать оговоренные правила.

- Что ж, меня это устраивает.

Откуда-то издали вдруг донесся тонкий, пронзительный вой, смахивающий на вопль кота, свалившегося на кактус. За ним последовало шарканье множества ног, что-то тяжелое глухо ударилось об пол, и немного погодя этот предмет с пыхтением поволокли. Где-то со скрипом отворилась и захлопнулась дверь.


стр.

Похожие книги