Валтасаров пир - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

Я стояла, кипя от злости. Ах, если бы эта долговязая жердь не была принцем крови!

– Нет, мадам, не надо меня защищать, – заявила я. – Его высочество, по-видимому, не имеет понятия о том, что такое аристократическая вежливость.

– Мадам, – высокомерно произнес принц, – я назначил вашего мужа комендантом крепости Жу в Альпах: он должен выехать туда завтра вечером, если только хочет сохранить мое благоволение.

Я растерялась. Нет, этого я никак не ожидала… Какая-то крепость Жу, какие-то Альпы – что все это значит? Ссылка? Ссылка в провинцию, в непроходимые горы? Опала? Но за что?

– Я искренне сожалею, дорогая моя, что вы вынуждены лишиться своего супруга, – сказала королева виновато. – Но граф д'Артуа уверил меня и принца, что так будет лучше. Знаете, с тех пор как вы вышли замуж, вы стали меньше уделять мне внимания, и я подумала, если ваш муж уедет, вы исправитесь.

– Вас уверил граф д'Артуа? – переспросила я в ужасе.

– Ах, нет! – спохватилась королева. – Я сама так решила.

«Вот оно, самое существенное! – подумала я. – Потеря Эмманюэля мне не страшна. Но в том, что меня оставляют в Париже, и заключается причина этой неожиданной ссылки».

– Послушайте, ваше высочество, – сказала я, обращаясь к принцу Конде, – мой супруг сам просил вас отправить его в крепость Жу?

– Нет, сударыня, он и не заикался об этом… Что за вздор, кому придет в голову мысль просить о назначении в провинцию!

– Так за что же свалилась на нас эта немилость?

– Какая немилость, мадам? Это временно, только временно. Вы меня понимаете? Просто я не нашел никого более подходящего, чем ваш муж.

– Ну да, из восьми тысяч офицеров только принц д'Энен оказался приемлемой кандидатурой!

Я была уверена, что это граф д'Артуа подстроил отправку моего мужа в провинцию, чтобы избавиться от мук ревности и иметь возможность беспрепятственно приставать ко мне. Конде – друг д'Артуа, он по его просьбе сделает что угодно. А чтобы не разжалобилась королева, этот негодяй уверил ее, что муж отвлекает меня от обязанностей статс-дамы!

– Сюзанна, дитя мое, не огорчайтесь, – жалобно сказала Мария Антуанетта. – Ведь ничего ужасного не произошло.

Я метнула на нее испытующий взгляд. Да, поистине только она чувствует себя неловко от того, что делает.

– Мадам, – сказала я громко, – мне не остается ничего другого, кроме как передать мужу приказания принца Конде… Я сделаю это. И завтра приступлю к своим обязанностям статс-дамы.

– Вы так холодны, Сюзанна, – заметила королева. – Но вы-то, вы остаетесь в Париже!

– Бедняжка безумно влюблена в мужа, – насмешливо протянул граф д'Артуа. – Боже, как трогательно!

– Принц, уверяю вас, от излишней чувствительности, которой вы страдаете, прекрасно помогает чашка свежего обжигающего кофе, – заявила я.

– Что вы хотите этим сказать?

– О, только то, что сказала. Мадам, – обратилась я к королеве, – позвольте мне удалиться.

– Пожалуйста, милочка. И поскорее придите в себя. У вас ужасно скучный вид.

В голосе Марии Антуанетты уже звучало раздражение. По ее мнению, я должна была танцевать от полученного известия.

Я вышла из кабинета принца в прохладную галерею, освещенную яркими мерцающими вспышками далекого фейерверка. Жанно неизвестно когда вернется ко мне. Муж уезжает в Альпы. Кто же останется со мной? Граф д'Артуа?

Мне было невыносимо сознавать, что ему так легко удалась эта интрига. Он одурачил меня, и это меня уязвляло. Что ж, он имеет теперь все основания посмеяться… Теперь у него будет совершенно свободное поле деятельности, а я лишусь единственного оружия – его ревности.

И тут у меня в голове мелькнула мысль, что я совершила ошибку.

Действительно, зачем мне добровольно сдаваться, идти на попятную и подставлять себя под удары обольщения графа д'Артуа? Лишь бы внешне сохранить гордость и хладнокровие?

Да он будет в тысячу раз унижен, если я изменю свое намерение и спутаю его карты!

Я стремительно обернулась, рывком распахнула дверь кабинета.

– Мадам! – воскликнула я, приседая в реверансе. – Мадам, я передумала.

– Что такое, сударыня?

– Пользуясь законным правом пребывать вместе с супругом, я ставлю вас в известность, ваше величество, что покину Париж вместе с мужем и поеду в форт Жу. Я вынуждена на время отказаться от должности статс-дамы вашего величества. Долг повелевает мне сопровождать супруга.


стр.

Похожие книги