До сих пор многие непальцы уверены, что в этот день, который считается также днем ее рождения, Сарасвати прилетает сюда на белом лебеде. Она — богиня школьников, студентов, писателей, поэтов, художников и музыкантов. В эту компанию интеллектуалов почему-то попадают также прядильщики и ткачи. Не случайно в этот день во всех домах почитаются чернила, книги, карандаши, ручки, перья и… инструменты для прядения и ткачества. По поверью, если дети начинают знакомство с грамотой в этот день, то они достигнут больших успехов в учении. Тысячи малышей собираются в городах и деревнях у храмов и на их стенах пытаются вывести первые буквы алфавита. Затем происходит самый ответственный момент: нужно разжевать, но ни в коем случае не проглотить несколько рисовых зернышек. Считается, что это возбуждает необыкновенную жажду знаний. Оказывается, праздник Басант Панчами также самый благоприятный день в году для свадеб. Браки, заключенные с благословения Сарасвати, — всегда счастливые.
В Хетауде нам посчастливилось купить свежего зеркального карпа. В непальских реках водится более ста видов рыб, в том числе форель, однако рыбных хозяйств в стране пока еще мало. В прудах разводится рыба, но в продажу она поступает довольно редко. Так что свежая рыба в Непале — деликатес.
Позади остались первые километры по Трибхуван — Раджпатху. Внизу проплывали облака… Дорога в этом месте очень узкая. Поэтому при разъездах приходится быть предельно внимательным. Встречные машины притормаживают в поисках более широкого участка дороги, затем одна осторожно объезжает другую, которая в это время застывает на месте. Иначе не миновать катастрофы. Вдоль дороги то и дело нам попадались изувеченные автомобили — следы недавних аварий. Постепенно к этому привыкаешь и даже перестаешь обращать на них внимание.
Какое-то время мы ехали по Трибхуван — Раджпатху. Приближалось обеденное время, и мы решили остановиться, чтобы приготовить рыбу (она могла испортиться в багажнике). Однако остановиться было негде — шоссе узкое, а селений по дороге не встречалось.
Наконец из-за поворота показалась деревушка, точнее, несколько глинобитных домишек. Прямо у шоссе стояли три двухэтажных домика. В двух из них разместились придорожные харчевни. Мы попросили у хозяина одной из харчевен разрешения воспользоваться очагом. Хозяин было согласился, но, увидев в кастрюле рыбу, с ужасом замахал на нас руками и даже близко не подпустил к своему «ресторану». Секрет «рыбофобии» раскрывался очень просто: хозяин оказался представителем тамангов. Ядро этой народности, среди которой есть и индуисты и буддисты, в далекие времена, судя по ее названию, составляли торговцы лошадьми. Та по-тибетски значит «лошадь», манг — «торговец». Истинный таманг никогда не позволит принести в дом или готовить в своем доме буйволятину, чеснок и крапиву, но в то же время он не откажется отведать их, если кулинарная обработка будет произведена на открытом воздухе или… в другом доме. Может быть, о рыбе в заповедях предков тамангов и ничего не сказано, однако лучше с богами не шутить. К счастью, на помощь нам пришел владелец другой харчевни. Мы поставили кастрюлю на глиняный очаг.
Пока рыба варилась, хозяин беседовал с нами. Из его рассказа мы узнали, что в отличие от своего соседа, который всю жизнь безвыездно провел в этой затерявшейся в горах деревеньке и свято соблюдал обычаи предков, он успел послужить в армии, побывать на заработках в Большой долине, многое повидал и теперь на религиозные запреты смотрит сквозь пальцы. Хозяин этой харчевни готов был поделиться с нами даже солью, которая здесь дорого ценится.
В Хетауде, предвкушая вареную рыбу, мы пытались купить соль. Удалось раздобыть лишь горсточку каких-то крупных кристаллов грязно-серого цвета. И вот когда пришло время добавить в уху соль, хозяин сделал протестующий жест и побежал на второй этаж. Вскоре он вернулся с довольно увесистым камнем бурого цвета. Не успели мы и глазом моргнуть, как он разломил его на мелкие кусочки и бросил в нашу кастрюлю… Должен признаться, что рыба получилась удивительно вкусной…