— Кто это сделал? — спросила она.
Я описал мужчину с коричневыми обезьяньими руками.
— Это Сквиль, — сказала она. — Так его зовут. Он держит бар в деловой части Марбеллы. Думаю, если вы хорошенько его попросите, он отдаст вам все, что взял, если, конечно, не успеет продать.
За нашими спинами, благоухая кремом после бритья, возник Джеки Шварц.
— Я совсем охрип, — сказал он, растягивая слова в манере диск-жокея, и отхлебнул сока из стакана Хелен.
— Чудесное пение, — пробормотал я.
Меня покоробила эта интимность — пить из чужого стакана.
— Что вы, благодарю вас, — улыбнулся он. У него были коричневые глаза, как у спаниеля, и длинные черные ресницы. Он бросал на меня взгляды, как сеньорита с почтовой открытки.
— Хей, хей! — послышался голос Деке. — Всем здесь хорошо?
— Конечно. Ужасно хорошо! — подтвердил Шварц. — Но мне надо работать.
— А мне надо ехать, — сказала Хелен.
— Могу и я с вами? — спросил я.
Деке засмеялся. А Шварц одобрил:
— Колоссально! Вот это по-моему!
Я сказал:
— Поеду с Хелен. Она уже раз спасла мне жизнь. Я доверяю ей.
— Ото! — воскликнула Хелен, оттопырив свои накрашенные красной, как пожарная машина, помадой губы. — Но доверяю ли я вам? — Она кокетливо изогнулась в своем тесном черном платье.
— Ну ладно. Давай. Не теряйся, парень! — сказал Деке.
— Я постараюсь, — ответил я.
— Конечно, постараешься, — сказал Деке. Его глаза стали холодными и внимательными, и на какой-то момент наши взгляды встретились. А потом он засмеялся громким пугающим смехом.
Подойдя к машине, Хелен жеманно помахала рукой в направлении балкона, потом села в автомобиль. Я занял место рядом. Она захлопнула дверь.
Когда мы немного отъехали от дома, она сказала:
— Я же просила держаться подальше от меня.
— Почему же?
— А потому, что я не могу каждый раз, попадая туда, выслушивать ваши идиотские вопросы.
От восточно-лондонского акцента теперь не осталось и следа. Она говорила как интеллектуальная выпускница университета, и в ее голосе звучало недовольство.
— Не понимаю, о чем вы говорите.
Собаки ожидали нас на зеленой лужайке, озаренной ярким светом. Они понимали, что бесполезно нападать на людей в зеленом автомобиле, помня, наверное, как эти люди пустили им в морду струю едкого газа. Внешние ворота открылись.
Хелен объяснила:
— Вы — примерный мальчик из колледжа, который участвует в гонках, чтобы заработать на жизнь. А в этой компании вы светите, как маяк над портом. Они все видят и понимают.
Я взглянул на нее. Ее четкий подбородок ясно вырисовывался на фоне белых вилл, стоящих у дороги. И я медленно произнес:
— Сначала в Саутгемптоне, потом в Пултни, теперь здесь... Чем вы вообще занимаетесь?
— Девочке надо кушать, — ответила она с акцентом, появившимся вновь.
— И вам помогает то, что вы околачиваетесь возле этих гангстеров?
Мы вырулили на главную дорогу. Она повернула ко мне голову.
— Запомните две вещи. Не совершайте роковой ошибки, полагая, что Деке Келльнер — это мелочь. И никогда не учите меня, что я должна делать. Если же хотите совсем потерять мое уважение, продолжайте задавать свои вопросы.
Ее золотые волосы отливали бронзой в свете фар встречных автомобилей, и луна серебрила белки ее глаз.
Внезапно она наклонилась, и я ощутил слабое прикосновение губ к своей щеке.
— Не пугайтесь, — сказала она. — У вас помада на щеке. А теперь выметайтесь отсюда.
Я опомнился, уже стоя среди жаркой ночи под мерцающими звездами, а хвостовые огни ее машины удалялись по широкой дороге в сторону Марбеллы.