В радости и в горе - страница 41

Шрифт
Интервал

стр.

Темп опять замедлился, и музыка стала положительно мелодичной. Еще пара минут, и они начнут играть Headstrong, не приведи Господи. Новый поток танцоров поспешил на танцпол и прижал его к Холли. Она даже не попыталась отстраниться и опустила свои руки ему на талию. Что ему было делать со своими? Его плотно к ней прижали и никуда нельзя было деться. Он провел руками по ее спине, которая оказалась обнаженной в силу минималистской природы ее кофточки. Ее кожа была теплой и влажной, и вдруг его губа тоже оказалась влажной. Холли прижалась еще сильнее и опустила голову ему на плечи. У него перехватило дыхание. Ну и что теперь, Мэттью?

Глава 15

Вообразите собачонку, всю в мягких складочках и миленьких морщинках, наделенную шкурой на пять, если не на десять размеров больше, чем она сама. Видали вы таких? Шарпеи. Весьма забавные в своем уродстве собачонки. Вот на такую собачонку мысленно напяльте огромный свитер ручной вязки в стиле этно, расцвеченный во все возможные цвета Technicolor и достающий до пухленьких коленок, и прицепите длинную китайскую косичку, чтобы та болталась при ходьбе.

Вот вам и портрет суженого-ряженого Марты, и Джози все еще была не в силах прийти в себя и водрузить на место отвисшую от удивления челюсть. Прекрасная, стройная, длинноногая Марта собиралась выйти замуж за мужчину, по сравнению с которым Дэнни Де Вито выглядел как Мистер Вселенная. Тот факт, что ему было почти столько же, сколько отцу Марты, также имел отношение к тому, что Джози стояла с открытым ртом.

Они вернулись к Марте в дом, который был битком набит официантами, престарелыми ловеласами и сицилийскими сестричками, которые тоже прилетели на свадьбу специально. Репетиция свадьбы прошла успешно, и теперь праздничный ужин был в полном разгаре, это давало возможность не знакомым до этого семьям приглядеться друг к другу.

Три брата горячо спорили о качестве лазаньи, худенькая бледная девочка возле ассорти из пасты красила ногти, а двое умудренных американским опытом подростков из Палермо обучали своего закоснелого сицилийского дядюшку, который никогда ранее не высововал нос из родного города, полезным выражениям из разговорника английского языка. Рядом с ними девочки, которые должны разбрасывать лепестки, следуя за невестой, катались по полу, выдирая друг другу волосы и стараясь оторвать конечности кукле Барби, которая и была предметом раздора. Джози решила, что это хороший знак. Если они разберутся с ней сейчас, то появится пусть маленький, но шанс, что они будут вести себя как положено завтра.

Дом был украшен цветами, предвещая свадебное торжество. Нераспакованные подарки занимали все свободные участки поверхности, и это еще без постельного белья из «British Home Store»[33]. Народ прохаживался из комнаты в комнату с тарелками, наполненными канапе, каннеллони и спелыми канталупскими дынями.

Марта и Джек находились на противоположных концах комнаты. Ее кузина держала за руку свою будущую свекровь — они разговаривали с ее отцом, и напряжение было вполне ощутимым. На репетиции свадьбы отец Марты, Джо, протестовал против всего: священника, музыки, стоимости всего этого. Похоже было на то, что сейчас он опять толковал о том же.

Тем временем закоснелый сицилийский дядюшка бочком приблизился к Джози, на тонкий белых губах его сморщенного лица маячила теплая согревающая улыбка.

— Здравствуй, девочка! А ты у нас кто?

— Джози, — ответила она. — Двоюродная сестра Марты. Подружка невесты из Англии.

Приложив руку к сердцу, он отвесил ей легкий поклон:

— Я есть дядя Нунцио.

— Приятно познакомиться.

Он вытянул губы и послал ей воздушный поцелуй. «Bella. Bella. Вам нужно хорошенько встрях… страх… трахнуться. Полегчает».

Умудренные американским опытом подростки захихикали в углу, пряча за спинами разговорник. Очень смешно. Джози метнула на них свой самый строгий учительский взгляд. Хотя, возможно, дядя Нунцио был и прав.

Глен подошел к ней с бутылкой вина:

— Похоже, что кому-то снова нужно налить.

Жаль, что у меня в руках не бочонок. Джози протянула ему бокал:

— Спасибо.

— Мне показалось, репетиция свадьбы прошла успешно.


стр.

Похожие книги