В объятиях заката - страница 147

Шрифт
Интервал

стр.

А если Лидия начнет болтать о том, кто совершил убийства? Конечно, тогда будет ее слово против его слова, а кто поверит жене такого преступника, как Кларк? Но ведь могут найтись свидетели, которые покажут, что видели, как Клэнси ошивался возле каравана. Ничего конкретного они на него навесить не могут, но вполне, черт возьми, могут перебежать ему дорожку на пути к вознаграждению.

Теперь, когда драгоценности были у него, он собирался побыстрее передать Кларка в руки закона, забрать вознаграждение и скрыться. Но как это лучше провернуть?

Он продолжал размышлять об этом, входя в вестибюль отеля и направляясь в салун. В поисках бара он окинул взглядом помещение. Первое, что он заметил, были двое мужчин, сидевшие в креслах за маленьким столиком. Один из них что-то втолковывал второму — он склонился над столом, стучал по нему кулаками и непрерывно говорил. Второй слушал, и на его ничем не примечательном лице застыло выражение крайней усталости, но глаза продолжали профессионально обшаривать толпу в соседнем помещении.

Клэнси застыл на пороге, создав пробку — другие посетители пивнушки с трудом протискивались в дверь мимо него. А он все смотрел и смотрел на этих двух мужчин. В ту ночь в Ноксвилле его еще пошатывало от полученных ран, да и выпил он немало, но все же был не настолько пьян, чтобы не запомнить этих двоих. Те самые. Именно они первыми навели его на мысль, что Лидия могла примкнуть к каравану переселенцев. Это те самые люди, которые разыскивали Кларка.

Он чуть было не завопил от радости. Черт раздери, вот это удача так удача!

Он вытащил из-под рубашки измятое объявление о розыске преступника, которое всегда носил с собой, а мешок с драгоценностями расправил, чтобы не торчал, и направился через вестибюль к этим двоим. Не произнося ни слова, он шлепнул объявление на стол изображением вверх.

Человек с копной белых волос прервал свою тираду и с раздражением посмотрел на Клэнси.

— Какого черта?.. — начал он.

Второй схватил его за руку, призывая к молчанию, поняв, что именно Клэнси выложил перед ними на стол.

— Закажете виски для человека, у которого страшная жажда и есть о чем порассказать? — Клэнси сдвинул на затылок засаленную шляпу и дерзко глянул на них, преисполненный ощущения собственной значимости.

Мейджорс пододвинул к столу свободный стул и снял стакан с подноса, стоявшего рядом на полке. Клэнси ухмыльнулся, как если бы он был единственным обладателем секрета, который они жаждут узнать, а они смотрели на него с отвращением, но в то же время — с нескрываемым интересом. В их ситуации быть слишком разборчивыми не приходилось.

Клэнси опрокинул в себя несколько порций виски, утер рот рукавом и сказал:

— Я Расселл. Клэнси Расселл.

— Я — Говард Мейджорс из сыскного агентства Пинкертона. А это — мистер Вэнс Джентри.

Клэнси откинулся на спинку стула, беззаботным взором обвел комнату и еще раз щедрой рукой наполнил свой стакан.

— У меня свой участок в Теннесси на границе с Северной Каролиной, — похвастался он. — Я уже много месяцев гоняюсь за своей женой. Она сбежала и унесла в животе моего ребенка.

— Ради Бога, как там тебя… — начал было Джентри, но Мейджорс оборвал его и сказал спокойным тоном профессионала:

— Все это очень интересно, мистер Расселл, но не будете ли вы так любезны и не объясните мне, откуда у вас эта бумага и что вы знаете об этом деле?

Гнилые зубы Клэнси обнажились в хищной улыбке, и он произнес:

— Ничего. Только то, что я знаю, где он находится в эту самую минуту.

Джентри вскочил с места, схватил Клэнси за шиворот и чуть было не стащил его со стула. Виски разлилось по руке Клэнси.

— Где?! — заорал Джентри.

Эта очередная вспышка Джентри так разозлила Мейджорса, что он едва не выхватил пистолет. Он встал, оттолкнул старика и велел ему сесть и не дергаться. Другие посетители салуна и так уже обращали на них слишком много внимания, а постороннее внимание — это как раз то, чего Мейджорс меньше всего хотел. По крайней мере, пока. Джентри неохотно повиновался, бросив угрожающий взгляд на Клэнси.

Мейджорс снова обернулся к Клэнси, который шумно слизывал с руки пролитое виски.


стр.

Похожие книги