— Знаете ли, обычно я не пытаюсь свести с ума мужчин.
— О, — поправилась продавщица, — эти туфли хороши и для работы тоже. Они годятся на все случаи жизни.
Мма Макутси решила немедленно надеть эти туфли. Шагая по тротуару, она испытывала неописуемое блаженство от ощущения новеньких кожаных подошв. Чувство удовлетворения и уверенности, которые она испытывала, подкреплялось сиянием золотых пряжек в солнечных лучах. Вот что чувствуют богатые люди, подумала она. И должно быть, богатые люди, прогуливаясь в красивой одежде и новых туфлях, чувствуют себя так все время. Что ж, она, по крайней мере, испытает это чувство, пока туфли будут новыми и кожа не потрется.
Мма Макутси решила пройтись еще немного вдоль витрин. Это позволит ей не только еще немного походить в новых туфлях, но и подыскать себе что-нибудь еще на оставшиеся от покупки деньги. Она прошла мимо маленького радиомагазина, не вызвавшего у нее интереса, и магазина садовых принадлежностей. Она уже подумывала о том, не сесть ли в микроавтобус, который доставит ее в торговый центр, где любила посидеть и выпить чаю с Рамотсве. Там, может быть, найдется что-нибудь соблазнительное.
Мма Макутси остановилась. Она стояла перед мебельным магазином, «Магазином самой удобной мебели», а из магазина глядел на нее через витринное стекло Пхути Радипхути.
Мма Макутси, улыбнувшись, помахала ему рукой. Да, конечно. Он работал в мебельном магазине. А вот и он сам, продает мебель. Что ж, было бы любопытно взглянуть на его магазин, даже если она не собирается покупать ничего из мебели.
Пхути Радипхути помахал в ответ и направился к дверям, чтобы распахнуть их перед ней. Когда мма Макутси вошла, мужчина тепло с ней поздоровался, заикаясь, но не скрывая удовольствия от встречи с ней.
— Какие у вас т… т… туфли, — сказал он. — Очень к… к… к…
— Благодарю вас, — ответила мма Макутси. — Да, они очень красивые. Я купила их на свой бонус.
Пхути Радипхути улыбнулся и прижал руки к груди.
— Вот мой магазин, — сказал он. — Я здесь работаю.
Мма Макутси огляделась. Это был большой мебельный магазин с множеством красивых диванов, кресел, обеденных и письменных столов, стоявших сомкнутыми рядами.
— Какой большой магазин, — сказала она. — А сколько людей здесь работает?
— У меня здесь около десяти человек, — ответил он, почти не заикаясь.
Она заметила, что он сильно заикается в начале разговора, а потом его дефект становится менее заметным.
Мма Макутси на секунду задумалась. Он сказал, что у него работает десять человек. Тогда он кто-то вроде менеджера, что представлялось ей маловероятным.
— Так, значит, вы менеджер? — шутливо спросила она.
— Да, — ответил он. — Магазин принадлежит моему отцу, а я им управляю. Отец сейчас почти не занимается делами. Знаете ли, он предпочитает проводить время со своим скотом, но по-прежнему сюда частенько приходит. Сейчас он в офисе.
Несколько секунд мма Макутси молчала. Новость о том, что Пхути Радипхути, по существу, владеет магазином, не должна была бы изменить ее отношения к нему, но изменила. Он больше не был неумелым танцором, приятным, но застенчивым человеком, ее партнером в школе танцев. Здесь он был важным человеком, богачом. Деньги не имели значения. Дело было не в них.
Тишину нарушил Пхути Радипхути.
— Вы должны познакомиться с моим отцом, — сказал он. — Пойдемте в офис, я вас познакомлю.
Они прошли мимо столов и стульев в большую комнату с голубым ковром и парой заваленных бумагами столов. Когда они вошли, пожилой человек, сидевший за столом, посмотрел на них из-за стопки накладных. Мма Макутси, подойдя к нему, произнесла традиционное уважительное приветствие, которое употребляется по отношению к пожилым людям.
— Это моя знакомая по танцевальным занятиям, — произнес Пхути Радипхути. В его голосе звучала гордость, и мма Макутси это заметила.
Старик взглянул на мма Макутси и медленно поднялся на ноги. Его лицо исказила гримаса, как будто ему больно было двигаться.
— Очень приятно вас видеть, мма, — сказал мистер Радипхути. Потом, повернувшись к сыну, сказал, что в зале ждет клиент. — Не следует его задерживать, — добавил он.