Дарби пронзила его взглядом.
— Я это знаю, Джуд. Я не настолько глупа, чтобы питать подобные надежды.
— Я вовсе не считаю тебя глупой. Я просто знаю, что ты привязалась к Джекки, и расставание с ней причинит тебе боль, — спокойно произнес он в ответ.
Она подошла к окну, отодвинула штору и стала смотреть на падающий снег.
— Ты говоришь так, будто я единственная, кому причинит боль расставание с Джекки. Тебе тоже будет ее не хватать, Джуд.
Она была права, но он не собирался обсуждать с ней свои чувства.
Дарби резко повернулась. Глаза ее казались огромными на бледном лице.
— Я знаю, что ты смотришь на нее, когда она спит, Джуд. Я вижу, как ты с ней нежен. Ты ее любишь, Джуд.
Он потер ладонью затылок:
— Джекки очень милая. К тому же она моя племянница.
— Она значит для тебя намного больше, и ты это знаешь! Почему ты не хочешь за нее бороться? Ее матери на нее наплевать. Она передаст ее на попечение няни, сразу как только вы прибудете в Италию. У Джекки будет все, что можно только пожелать. Но у нее не будет самого главного — хотя бы одного родителя, который будет ее любить, передавать ей бесценный опыт, быть для нее опорой.
— То есть ты считаешь, что мне следует потребовать, чтобы Карла отказалась от Джекки и сделала меня ее опекуном?
— Да. Я считаю, что тебе следует сделать именно это, — пылко заявила Дарби.
Джуд сказал себе, что она просто расстроена.
— Давай спустимся в гостиную, разожжем огонь в камине, закажем пиццу, выпьем по бокалу вина, — предложил он.
— Ты голоден?
Да, он хочет есть, но это сейчас не главное.
— Пойдем вниз, Дарби.
Она снова повернулась лицом к окну.
— Мне нужно какое‑то время побыть одной, Джуд.
Подойдя к ней, он положил руку ей на талию и привлек ее к себе.
— Я знаю, что тебе больно с ней расставаться. Знаю, что ты ее любишь. Но мы оба с самого начала знали, что это произойдет.
— А как быть насчет нас? Нашим отношениям тоже конец?
— Я не хочу с тобой расставаться, — признался Джуд. — Нам хорошо вместе, Дарби. Мы наслаждаемся обществом друг друга, мы совместимы в плане секса. У нас неплохо получается взаимодействовать.
Взаимодействовать? Что за чушь он несет? Почему он не может просто сказать: «Я хочу, чтобы мы были вместе. Ты нужна мне. Я люблю тебя»?
Но что, если она ответит «нет»? Что, если она не разделяет его чувств? Да, она любит Джекки, но любит ли она его?
Он этого не знал, поэтому решил осторожно продолжать этот разговор, похожий на прогулку по минному полю.
— Нам будет не хватать Джекки, но через одну‑две недели, когда мы привыкнем к жизни без нее, мы сможем начать все заново. Один из моих давних клиентов купил участок земли в Аризоне посреди пустыни, и он хочет, чтобы я спроектировал дом, который будет вписываться в окружающий ландшафт. Мне хотелось бы, чтобы ты поехала со мной.
— У меня здесь бизнес, Джуд. Я не могу просто взять и уехать.
Разумеется, это была бы деловая поездка. Ему нужен был консультант. Он платил бы ей за работу, поскольку ценил ее профессиональное мнение. Но он решил, что отложит их разговор до тех пор, пока боль расставания не утихнет.
— Давай спустимся в гостиную, устроимся перед камином и выпьем вина.
Покачав головой, Дарби прижала ладонь к холодному оконному стеклу. Джуд чувствовал, что она от него отдаляется, прячется за свои защитные барьеры. Он обнял ее крепче, давая ей понять, что разделяет ее боль.
— Дарби, пожалуйста, останься со мной, — взмолился он.
Она не ответила, и он уткнулся носом в ее шею. Ему было больно смотреть на то, как эта сильная, независимая женщина страдает. Ради нее он был готов на все.
— Дарби, если ты хочешь ребенка, я дам его тебе.
Чтобы скрыть свое потрясение, Дарби притворно рассмеялась.
— Мне показалось, что ты только что сказал, что дашь мне ребенка, — произнесла она с недоверием.
— Я это сделаю. — Развернув ее в своих объятиях, он взял в ладони ее лицо и посмотрел ей прямо в глаза. — Тебе нет необходимости выбирать анонимного донора спермы. Я предлагаю тебе свою кандидатуру. Давай вместе создадим ребенка.
Глаза Дарби расширились.
— Почему ты мне это предлагаешь?
Джуд коснулся губами ее губ, затем прижался лбом к ее лбу.