Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— Я сейчас в отеле «Шератон» в центре Бостона. Позвони Росси и скажи ему, чтобы он вернулся.
— Я пыталась до него дозвониться до того, как ты позвонил, но он отключил телефон.
Джуд выругался себе под нос:
— Так придумай еще что‑нибудь, Карла.
Она замолчала на мгновение.
— Я позвоню в какое‑нибудь бостонское агентство и найму няню. Через пару часов они к тебе кого‑нибудь пришлют.
Неужели она и вправду собирается попросить какую‑то незнакомую женщину забрать Джекки? Впрочем, его отец и мачеха на ее месте именно так и поступили бы.
Джуд почувствовал, как внутри у него все начинает закипать.
— Нет, Карла. Ты прилетишь сюда сама и заберешь ее.
— Я не могу. Это просто невозможно, — пробормотала Карла.
— Жакетта твоя дочь, поэтому ты прилетишь и заберешь ее. Это не обсуждается.
— Хорошо, я прилечу, но мне понадобится какое‑то время, — наконец уступила Карла. Похоже, у нее закончились отговорки.
— У тебя есть сутки, Карла. Если ты не появишься здесь в течение следующих двадцати четырех часов, я обращусь в прессу и скажу, что Джекки не моя дочь.
— Джуд, нет! Я сейчас нахожусь в Комо, и мне понадобится больше времени.
— Тебе следовало об этом подумать, когда ты передавала мне свою дочь, словно посылку, — бросил в ответ Джуд, не скрывая своего раздражения. — Поспеши, Карла. Время пошло.
Разорвав соединение, Джуд снова выругался и, опустив взгляд, обнаружил, что Джекки смотрит на него широко распахнутыми темными глазами.
— Твоя мамаша — это нечто, — пробормотал он.
Джекки моргнула, затем улыбнулась беззубым ртом, и на щеке у нее появилась ямочка. Какая же она все‑таки хорошенькая! И, несмотря на то что ее передавали из рук в руки, она оставалась спокойной.
— Полагаю, следующие двадцать четыре часа составлять тебе компанию буду я.
Джекки дернула пухлой ручкой.
— Рад, что тебе нравится этот план. Я давно не менял подгузники и не готовил бутылочки для младенцев, поэтому я надеюсь, что у тебя не очень хороший аппетит.
Подойдя к коляске, он посадил в нее малышку и пристегнул, затем положил сумку с вещами на сетку внизу.
Он много лет не заботился о младенцах, но чутье подсказывало ему, что разучиться делать это невозможно.
Двадцать четыре часа — это не так уж и долго. За своим братом он ухаживал целых шесть лет.
К тому же теперь он взрослый человек и не позволит кому‑то сесть ему на шею.
* * *
На следующий день после работы Дарби села на темно‑фиолетовый диван в демонстрационном зале офиса «Уинстон и Броган» и откинулась на ярко‑желтые подушки. Она не любила цвет баклажана, на котором в последнее время все просто помешались, но ее компания всегда следовала модным тенденциям.
Джей‑Ди села рядом с ней. Бриллиант на безымянном пальце ее левой руки ярко блестел. Изумруд на пальце Джули также впечатлял своими размерами. Дарби была рада, что ее сестра и подруга встретили мужчин, которые их по‑настоящему любили. А ее вторая половинка до сих пор где‑то бродит.
Поставив чашку с чаем на белый кофейный столик, Джули села слева от Джей‑Ди.
— Мне жаль, что ты не выиграла тендер, — сказала Джей‑Ди, сжав руку Дарби.
Та пожала плечами. Она расстроилась из‑за проигрыша, даже несмотря на то, что проиграла лауреату Притцеровской премии.
— Меня нисколько не удивило, что комиссия выбрала проект Хантли. Он просто потрясающий.
— Они объявили, кто будет посредником между ним и фондом Грэнтема‑Форда? — спросила Джули.
Все архитекторы в городе мечтали поработать с Хантли. Все, кроме Дарби. Вчера она узнала, что он за человек, и была разочарована.
— Мне все равно. Я не собираюсь быть у кого‑то на побегушках. — Взяв стопку бумаг, которую передала ей Джей‑Ди, она улыбнулась.
Джей‑Ди постучала ручкой по бумагам и прокашлялась:
— Давайте сначала займемся финансовыми документами. Пропустим первую и вторую страницы и сразу перейдем к третьей.
Открыв нужную страницу, Дарби увидела колонки цифр под заголовками «Доходы» и «Расходы». По сравнению с полугодовым доходом Джули от дизайна интерьеров прибыль от архитекторской стороны бизнеса, которая принадлежала Дарби, была вполовину меньше. До этого года доход обеих сестер был одинаковым. Джей‑Ди управляла финансами компании.