— Сначала бросьте нож на пол и ногой толкните его ко мне.
Джеймс неохотно повиновался, подвинув сапогом нож Петтибоуну.
Тот ловко поддел нож боковой поверхностью башмака и оттолкнул подальше от Джеймса и Клариссы — нож оказался у противоположной стены.
— Какова цена этой девчонки? Хм? — вслух размышлял Петтибоун, поворачивая лицо к Айрис и критически рассматривая ее. — Не больше, чем испорченная Канадская наследница, — заявил он развязно.
Айрис заметно побледнела.
У Джеймса чесались руки — так хотелось выбить нож из руки кретина и перерезать ему горло, — но он выжидал подходящего момента, ему надо было быть уверенным в результате.
— Петтибоун, у меня нет времени на театральные представления. Назовите ваши условия.
— Вы разочаровываете меня. Я надеялся на куда более длительный поединок.
— Ваши условия, — прорычал Джеймс, теряя самообладание.
Петтибоун уступил.
— О, — произнес он, — craccord[23]. Кажется, тикают часы. Вы слышите? Как вы считаете, маркиза догадывается, что ее час близок?
Крик ужаса вырвался из горла Клариссы, и она снова попыталась вырваться вперед.
— Хватит! — настаивал Джеймс.
Петтибоун уставился на Джеймса безумным взглядом.
— Очень хорошо. Ключ, s’il vous plait.
— Как вы узнали о ключе?
Петтибоун раздраженно запыхтел.
— Вы в самом деле такого низкого обо мне мнения? Кто, как вы думаете, отправлял в Эдинбург письмо насчет денег?
Джеймс стиснул зубы.
— И взамен вы отпустите Айрис? — настаивал он, не оставляя Петтибоуну времени на разглагольствования.
— Без дальнейших слов.
У Джеймса не было выбора. Он знал это, как знал и Петтибоун.
— На счет «три», — скомандовал он, ободряюще взглянув на Айрис.
— Один…
— Вы забегаете вперед, Люсьен, — оборвал его Петтибоун. — Вы должны положить ключ сюда, — заявил он, указывая ножом на мраморный бюст, который, похоже, изображал Диану — богиню охоты.
Джеймс молча кивнул, слишком занятый оценкой расстояния до Айрис, чтобы позволить негодяю отвлечь его.
— Пусть так.
Он вынул ключ из жилетного кармана, подошел к скульптуре и положил маленькую серебряную вещицу на гладкую поверхность постамента.
— Теперь отпустите мадемуазель Беннетт.
Петтибоун заставил Айрис подойти вместе с ним к скульптуре и быстро схватил ключ.
— А теперь давайте закончим. Я считаю. Раз, — начал Петтибоун, убирая нож от шеи Айрис. — Два…
Джеймс шире расставил ноги.
— И… — продолжил Петтибоун.
Айрис тяжело дышала от страха, ее глаза широко открылись.
Вдруг Петтибоун схватил ее сзади за волосы и стукнул головой о библиотечную лестницу, стоящую в проходе. Потом он толкнул ее вперед, в руки к Джеймсу, и ее тело всей тяжестью обрушилось на него и Клариссу, прижав их к противоположной полке.
Кларисса вскрикнула и обхватила Айрис, приняв ее из рук Джеймса.
— Айрис, — звала она, но девушка безвольно лежала на груди Клариссы, глаза ее были закрыты, на затылке сочилась кровь.
Джеймс бросился к Петтибоуну, который нырнул за кресло.
— Подумайте хорошенько, — начал Петтибоун. — Если вы не дадите мне уйти, все — я имею в виду именно все — выйдет наружу. И как отреагирует на это Дюран? Леди Уэстбридж, Кларисса, вы — все умрут. Но на этом он не остановится: Сен-Мишель и Беннетты будут следующими.
Джеймс в ярости схватился за ручки кресла. Петтибоун был прав. Мысль о неизбежном возмездии со стороны «Монахов» остановила его.
— А что насчет любезных вам «Молодых коринфян»?
Джеймс постарался, чтобы его лицо не выразило удивления.
— О, да. Мне, в отличие от остальных «монахов», не трудно было догадаться, что вы продолжаете оставаться верным «Молодым коринфянам», — продолжал Петтибоун. — Но этот ключ наконец-то докажет Дюрану, чего я заслуживаю.
— Итак, это все? — сказал Джеймс, отчаянно стараясь выиграть несколько минут, как будто они помогли бы найти решение невероятно сложной ситуации.
Петтибоун победно заулыбался.
— Едва ли. У вас остается шанс избавиться от меня на пути во Францию. Но на вашем месте я бы не стал на это надеяться.
Он отодвинулся от кресла и следил, чтобы Джеймс не последовал за ним. Дойдя до окна, он повернул ручку, открыл его, отвесил Джеймсу изящный поклон, повернулся и исчез.