Увертюра - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

— Я обязан спросить: о какой именно услуге идет речь? — спросил наемник, приблизившись к Ирасу, что все так же стоял по ту сторону решетки.

— Не могу сказать, пока не получу твоего согласия, однако со всей ответственностью уверяю: ничего аморального или даже преступного.

Хьюго вздохнул, раздраженный своим положением. Он не привык идти на уступки и соглашаться на столь теневые «услуги», не будучи при этом на равных с заказчиком. Но сейчас именно он стоял за решеткой, а Ирас предлагал ему выход, а уж если брать в расчет угрозу угодить в Садэриор…

— Воля твоя, — наконец произнес наемник. — Однако учти, что если ты меня обманул, я не стану плясать под твою дудку. На то она и «дружеская сделка», верно?

— Ни на что другое я и не смел рассчитывать, — довольно отозвался Ирас. — Значит, вернусь к тебе через сотню взмахов, и мы сразу же перейдем к делу — оно не терпит отлагательств.

Наемник не ответил, проследив взглядом за поспешно удаляющимся разведчиком Королевства, все больше и больше сожалея о том, что дал ему свое согласие.

* * *

— Как я уже сказал, больше оттягивать с миссией нельзя, — произнес Ирас, уверенно вышагивая по неровной земле луга, через который они шли.

Он без малейших раздумий ступал роскошными сапогами по глине, кучам земли и прочим нечистотам, оставленным после зверей и крестьян. Хьюго подобное пренебрежение дорогими одеяниями удивляло: Ирас всегда был одет изысканно, что стало едва ли не частью его шарма, однако при этом наряды его никогда не выделялись, так как носил он темные, приглушенные цвета.

Сейчас, к примеру, на нем красовался обшитый шелком темно-серый камзол, качеству которого могли позавидовать одежды самого короля, но Ирас нисколько не переживал за его состояние и опрятность, как это делали дворяне в дорогих костюмах. Разведчик Королевства всем своим видом походил на человека из высоких кругов, но при этом совершенно не беспокоился о тех вещах, которые волновали людей подобного класса. Это всегда выделяло его среди остальных.

— Один из магов при дворе учудил, стащив ценную реликвию гномов из Хрустального Пика. Старик совсем помешался на своих «исследованиях», решив, что он вправе украсть священный камень гномов, который некогда принадлежал едва ли не самой Трелле[2]. Разумеется, теперь горный народ требует крови, а поскольку маг был напрямую подчинен Короне, все их предъявы были адресованы соответственно.

Мне удалось кое-как утрясти ситуацию: маг отстранен от двора на неограниченный срок, а камень Треллы изъят. Я лично поручился за то, что реликвия будет со всеми почестями доставлена обратно к Хрустальному Пику в кратчайшие сроки. Пока единственным препятствием являются темные эльфы, что прознали о новом местонахождении камня, а потому стремятся прибрать его к рукам до того, как он вновь окажется под опекой гномов. Это значит, что миссия должна пройти тайно, привлекая как можно меньше внимания.

— С каких это пор шпионы Королевства занимаются дипломатией? — отозвался Хьюго, недоверчиво покосившись на Ираса.

— Самые лучшие преуспевают во всем, — усмехнулся разведчик.

Они остановились, поднявшись на холм. Внизу виднелись очертания ближайшей к Риксентелу деревушки, располагающейся у реки. Чуть поодаль находилась дубрава, посреди которой притаилась небольшая хижина.

— И ты хочешь, чтоб я доставил этот ваш камень обратно гномам? Не скажу, что роль посыльного так уж мне нравится.

— Не совсем так, — вкрадчиво произнес Ирас, за что тут же поймал на себе подозрительный взгляд наемника. — Как я сказал еще в темнице, дело это весьма деликатное. Мне было нелегко усмирить гнев гномов так, чтобы не привести к стычке между ними и нашим Королевством. Пришлось поручиться своей головой за то, что камень их обожаемой богини будет доставлен в целости и сохранности.

— Значит, мне тебя сопровождать? — расслабился Хьюго, что уже начал искать подвох в сложившейся ситуации. Однако Ирас не спешил отвечать, а значит, радость его была преждевременна.

— Видишь ли, в данный момент есть несколько дел, требующих моего вмешательства. Сам понимаешь — политика. Ныне над Королевством нависла пара более весомых угроз, нежели стычка с гномами, поэтому, несмотря на свое обещание, я не смогу лично доставить реликвию горному народу.


стр.

Похожие книги