— Не думаешь ли ты, что надо увидеть друг друга, прежде чем брать на себя какие-то обязательства?
Трис медленно провел ладонью по ее плечу, дотронулся до ее шелковистых волос. Потом повернул ее к себе лицом и поцеловал медленно и нежно.
Джекка понимала, что сдает позиции. Прохладная ночь, плеск воды, ласка мужчины. Ей хотелось, чтобы они сняли друг с друга одежду и немедленно занялись любовью — прямо на одеяле.
— Джекка, — едва слышно прошептал Трис.
— Мне пора идти, — сказала она и отодвинулась.
Ответом стал мучительный стон.
Она постаралась не касаться его. Ей следовало успокоиться и все обдумать.
— Ты вернешься в воскресенье?
Трис чуть помедлил, прежде чем ответить:
— Да, на следующий день после вечеринки.
— Какой вечеринки? Ах да, в честь возвращения Рида. Я и забыла о ней.
Он взял ее за руку.
— Джекка, у меня нет никаких прав на тебя. Если ты решишь быть с Ридом, я не буду стоять на пути.
Джекка знала, что эти слова являются проявлением, если можно так выразиться, политкорректное, и он должен был их сказать, но в глубине души ей хотелось, чтобы он заявил о своей готовности убить ради нее дракона.
Она коснулась своего виска в надежде, что мысли перестанут путаться. Нет никаких драконов, так же как нет никаких прочных отношений между ней и этим человеком.
— Очень мило с твоей стороны, — вежливо сказала она и встала. — Мне пора идти. Если Люси заметит, что меня нет, она будет волноваться.
— Люси? — удивился Трис. — Не миссис Уингейт?
— Она… — Джекка заколебалась, подбирая слова. В конце концов, Тристан — друг этой женщины.
— Слишком сдержанна? Даже иногда кажется, что часть ее души находится где-то очень далеко, в другом мире?
— Совершенно верно! Я никак не могла выразить все это словами. — Когда Тристан поднес ее руку к губам, Джекка улыбнулась.
Он поцеловал ее ладонь и повел к дому.
— Жизнь мисс Ливи была нелегкой, и она старается держаться на расстоянии от людей.
— От всех, кроме тебя?
— Мы провели вместе очень много времени. Зато ты, насколько я понял, подружилась с Люси?
— Она интересная женщина, — сказала Джекка и весь остаток пути восторженно рассказывала, как работала в комнате Люси и какое впечатление произвели на нее машины. — Увидев, какие чудеса она творит, я пожалела, что мало времени уделяла работе с тканями в колледже.
— Еще не поздно это исправить, — заметил Тристан.
В его голосе появилось едва заметное напряжение, и Джекка поняла, что он имеет в виду.
— Не исключено, — медленно проговорила она, — что мне надо вернуться в колледж и прослушать дополнительный курс. Из тканей можно создавать сказочные вещи.
Они подошли к дому миссис Уингейт. Джекка знала, что уже очень поздно, и она должна немедленно отправиться к себе в комнату, но не могла заставить себя попрощаться с этим удивительным мужчиной. Интуиция подсказывала ей, что это их последняя тайная ночь вместе. Завтра он улетит в Майами. А когда вернется, он увидят друг друга при свете дня и, возможно, станут парой, ничем не отличающейся от любой другой пары. Только она уедет в конце лета.
Джекка остановилась и повернулась к Трису:
— Надеюсь, твое путешествие будет приятным и…
Договорить она не успела. Тристан привлек ее к себе, и его губы приникли к ее губам со всей страстью, которую Джекка в нем чувствовала. Его язык коснулся ее языка, и Джекка вскинула голову, так чтобы оказаться ближе к нему.
Ей хотелось утонуть в нем, растаять, забыться. Она желала, чтобы этот мужчина никогда не покидал ее, а ночь не кончалась. Воздух, звуки, запахи, близость мужчины, ощущение его силы, тепла — все это вызывало единственное желание — остановить мгновение.
— Скажи мне номер твоего телефона, — отстранившись от ее губ, шепнул Тристан ей в ухо.
— Что? — Она не сразу поняла его слова. Все ее тело горело в огне желания.
Он повторил вопрос громче:
— Скажи мне номер твоего сотового. Иначе я не смогу тебе позвонить.
После короткой паузы Джекка нервно рассмеялась.
— Я тут растаяла в твоих объятиях, думая о том, что в моей жизни не было ничего более романтичного. Но оказывается, самые нежные слова, которые я слышу от мужчины, это просьба сказать номер телефона.