Уроки для папы - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

От Саванны не укрылось, разумеется, кислое выражение его лица. Ну что ж, первое впечатление — самое важное! — непоправимо испорчено. Угораздило же ее дать волю своей обиде, и при ком — при новом хозяине… Какое легкомыслие с ее стороны! Вот всегда у нее в жизни так получается, а потом она жалеет и горюет. Если не считать последних нескольких месяцев, какова ее участь? Сплошные переезды — из города в город, из штата в штат; то одна работа, то другая; сегодня здесь, завтра там… Но в таком темпе, как вот сейчас, она еще с работы не срывалась — и начать-то не успела…

— О-о-о!.. — вырвался у нее горестный возглас.

Ее любимое платье — совсем простое, такое удобное, льняное, цвета бледно-желтого весеннего нарцисса… в волнении, перед дверью в офис, она ухитрилась вытереть о него руки — все в жирных пятнах!.. Не везет ей сегодня — платье уже не спасешь, она его испортила, а заодно с ним потеряла шанс получить работу. Больше здесь делать нечего. Она подхватила сумочку, коробку для ланча и направилась к двери.

— Не беспокойтесь! Я сообщу в Службу занятости, и вам кого-нибудь пришлют. И часа не пройдет, как у вас будет секретарша. Всего хорошего, мистер Маккенн!

Саванна уже почти вышла в холл — и тут зазвонил телефон. Джо с неподдельным ужасом взглянул на этот аппарат, издающий требовательные звуки. Господи, помоги! Уже Меган? Возможно. Дочь сегодня ему позвонит раз двадцать… Ему это не под силу — слишком много дел. Почти инстинктивно он вскочил, мгновенно перехватил Саванну и удержал за руки.

— Вы… что вы собираетесь делать?

О чем это он? Ведь явно не нуждается в ее услугах. Работа ей очень нужна, но Джо Маккенн ее возмутил — просто как женщину. Впрочем, какое ей до него дело? Разве она без него не проживет? И почему, собственно, она волнуется? Что ему сказать?

— Я… пожалуй, заеду в «Булочки Лили», — выпалила она.

С таким же успехом можно ему сообщить, что направляешься на Луну, это ясно. Телефон у них за спиной буквально разрывается…

— Простите… в «Булочки Лили»?

Ладно, так и быть, она ему объяснит, хоть он ей порядочно уже надоел.

— Вы даже не знаете «Булочки Лили»? Маленькая такая кондитерская на углу. Там потрясающие яблочные оладьи, а я как раз сегодня не завтракала — могу себе позволить это удовольствие. Нет смысла соблюдать диету: это вот платье, к примеру, мне все равно уже не надеть.

— Мисс Старр! — Он практически кричал. — Разве я вас отпустил?

Саванна вздернула подбородок. Ее еще никогда в жизни не увольняли. Если этот человек намерен пуститься в длительные рассуждения — почему ей не получить работу в этой фирме, — зря: она без этого обойдется.

— О, во всяком случае, в устной форме…

Теперь его лицо залилось краской.

— Ах та-ак… — Он смешно растягивал слова. — Да вы прямо читаете мысли — вот что значит секретарский опыт. Служба занятости об этой вашей способности меня не предупредила.

Она что-то не припоминала — давно ли кто-нибудь вызывал у нее такое неприятие, как Джо Маккенн. В самом деле несносный тип. Однако она ни секунды себе не лгала: приходится признать — именно подобный мужчина может вскружить голову любой женщине. Да хоть и она сама — ведь была уже в дверях, а он как-то вернул ее, сумел. Объективности ради надо отметить: у него прекрасный рост, безукоризненная фигура (ни капли жира!), глаза, голубые как небо, придают приятному, худощавому лицу выражение страстности и силы. Но для нее это не имеет значения — она теперь не играет на бирже мужских достоинств (среди них, между прочим, чувство юмора, а здесь его явно нет). У нее нет никакого опыта в любовных интригах, однажды сердце ее уже разбилось вдребезги, и она не намерена впредь испытывать судьбу.

— Не хотелось бы вас разочаровывать, мистер Маккенн, но мысли читать я не умею. А вот по выражению лица можно кое о чем судить. У вас оно, например… как у охотничьей собаки, которую блоха кусает.

Джо невольно потер пальцами виски — они пульсировали. Этой безответственной девице не откажешь в известной наблюдательности.

— Итак, зачем вы сюда пожаловали?

Голос его неожиданно прозвучал утомленно и вяло. Может, он плохо себя чувствует — обхватил лицо руками, словно у него голова болит… Тогда все понятно.


стр.

Похожие книги