Улыбка любви - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

— Но ты до сих пор его ждала? В голосе Диллона прозвучал упрек.

— Я хотела с ним увидеться. До того как я полюбила Стефана, он долгое время был для меня просто хорошим другом. Поэтому мне интересно, как он живет. Я думаю, это будет интересно мне всегда.

— Надеюсь, что все же когда-нибудь это закончится.

— Почему? Какие бы чувства я ни испытывала, я не стану разрушать его жизнь с Литой.

— Ты расстроила помолвку собственной сестры.

Резко повернувшись, Джесси требовательно спросила:

— Это тебе сказал Стефан? Что я расстроила их помолвку?

— Тогда у него недоставало здравого смысла понять это, — холодно ответил Диллон. Ее негодование не произвело на него никакого впечатления.

— Тогда позволь мне кое-что сказать, — почти прокричала разъяренная Джесси.

Внезапно она заметила — машина стоит. Окружавшие их автомобили также были неподвижны. Путь был открыт.

— Нет, я не буду ничего говорить. — Она отстегнула ремень. — Я вовсе не обязана отчитываться перед тобой.

Открыв дверцу, она выскочила из машины. Пробираясь сквозь плотные ряды автомобилей, она поняла, что находится на стоянке. Впереди была шумная городская улица, сзади — одноэтажное здание с бело-зеленым навесом. Оттуда к ней быстро шел Диллон.

Первой мыслью было — бежать. Но сделав шаг, она передумала и остановилась. Все равно убежать не удастся. Диллон был высок и бегал явно быстрее нее. К тому же сейчас он очень походил на сумасшедшего.

Глава 3

— Где мы? — спросила Джесси, когда Диллон, едва не сбив ее с ног, остановился.

— Около "Золотой коровы". Что ты предпочтешь: вернуться в машину и спокойно закончить нашу дискуссию или устроить мне сцену здесь?

— Я бы предпочла устроить сцену здесь, — холодно ответила она. — Обожаю скандалы. Разве Стефан тебе об этом не рассказывал?

— Джесси, не надо, пожалуйста. Он поглядел на запруженную улицу, чувствуя себя явно неуютно.

— Ничего, Диллон, расслабься. Наш скандал будет не настолько бурным, чтобы попасть в хронику городских происшествий.

— Пойдем в машину, я расскажу тебе кое-что интересное.

— Сомневаюсь. — Не было никакого желания вновь остаться с ним наедине. Слушай, ты кто? Парамедик?

— Парамедик? — Диллон настолько удивился, что перестал поминутно оглядываться. Казалось, он вот-вот рассмеется. — Ты действительно даже не догадываешься, кто я такой?

— Нет. А почему я должна догадываться? Разве ты какая-нибудь важная птица?

— Некоторые так считают.

Он хотел еще что-то сказать, но передумал.

— Ты заставляешь меня хвастаться. Не произнеся больше ни слова, он повернулся и направился к машине.

— Эй, подожди, — окликнула его Джесси. — Кто же ты все-таки?

— Не имеет значения, — ответил он, оглянувшись, но не замедляя шаг.

— Может, и не имеет. Но ты разжег мое любопытство. — Она семенила за ним, стараясь попасть в ногу и спотыкаясь. — Кто ты? Начальник пожарной охраны? Шеф полиции?

— Я юрист.

— Ого! — Джесси остановилась. — Вот это да!

— Я представитель законодательной власти Техаса. — Диллон не оборачивался и не замедлял шаг. — Я сенатор.

— Ты се… — Джесси сделала еще шаг и остановилась. — Сенатор… прошептала она, и мысли ее лихорадочно запрыгали. Затем все стало на свои места, она все поняла и вновь похолодела. — Ты Диллон Руис?

Он был уже около машины. Повернувшись, он кивнул и пристально посмотрел на нее:

— К вашим услугам, мэм! Я понимаю, что вы не в восторге от моей персоны. Но из того, что обо мне говорят, далеко не все правда.

— Да? Прямо сюжет для романа!

Диллон улыбнулся, но эта улыбка отнюдь не была теплой.

— Может, мы обсудим все это за завтраком? Джесси, не спеша, приближалась к нему.

— Инстинкт самосохранения говорит мне, нужно бежать. Однако желудок просит остаться. — Она остановилась в ярде от него. — Тем более что бег не в моем стиле.

— Я слышал, здесь хорошо готовят рыбу.

— О! Ты привез меня туда, где я могу заказать "современную еду". Как мило! Он усмехнулся и опустил глаза.

— Один раз я брякнул что-то не то, и теперь ты будешь травить меня всю жизнь?

— Надеюсь, наше знакомство не продлится так долго. — Джесси улыбнулась, и они направились к ресторану.

Внутри было уютно. Диллон помог ей сесть, галантно отодвинув стул. Через считанные секунды официантка принесла меню. Она обращалась к Диллону по имени и хихикала при каждом его слове. Джесси демонстративно игнорировала их обоих, борясь с охватившим ее раздражением. Наконец она закрыла меню и, отодвинув его от себя, заказала простой салат без масла и овсяную булочку с чаем из трав. Диллон издал непонятный звук, обозначавший, по-видимому, смех, и заказал себе большой чизбургер и жареный картофель. Официантка удалилась, не переставая хихикать.


стр.

Похожие книги