Улыбка Дракона - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

-Счастлив,  видеть вас,  моя дорогая!

-Я также счастлива снова лицезреть ваше величество!

Я сел на стул с высокой спинкой через стол от моей "сестрички",  так,  на всякий случай!

-Когда я проснулась в своей палатке в пустом лагере со мной была только горстка слуг.  Вначале я очень разозлилась,  потом я расплакалась.  Ну а потом я очень долго смеялась! Король с победоносной армией бежал от меня,  от девушки не способной даже поднять меч! Вы пытались сбежать от меня,  Грегори?! Ничего не вышло и не выйдет! Вам от меня не убежать!

Она поднялась на ноги и в обход стола двинулась ко мне гибкой кошачьей походкой.  Оставалось только вскочить и бежать от нее вокруг стола.  Представив себе такие догонялки я почувствовал,  что у меня начинается истерика и засмеялся.  

В тот же миг Бернадетта оказалась на моих коленях.  Руки ее обвили мою шею.  Распахнутые зеленые глазищи были совсем рядом.  

-Вы моя добыча и из моих коготков вам не выбраться. . .  - промурлыкала она и озорно лизнула меня в щеку горячим язычком.  

Глава 14

БЕРНАДЕТТА

Чтобы окружить Давингтон по суше сплошным кольцом укреплений потребовалось бы не менее месяца.  Мы разбили два лагеря по обеим сторонам дороги ведущей к центральным воротам города,  а прямо на дороге установили обе бомбарды.  

Вал и ров окружали наши укрепления,  и мы были готовы к обороне также.  Двое других ворот города контролировали конные разъезды.  Вылазке противника крупными силами они не могли бы противостоять,  но этого от них и не требовалось.  

-Как видишь,  Жасс,  Хагерти в наших руках,  но кораблей нет и Давингтон блокировать с воды нечем! Следовало сразу идти сюда,  оставив Хагерти на потом.  

-Пора строить корабли,  Грегори-что еще могу сказать!

Тело герцога мои люди передали графу Суттону,  новому коннетаблю Давингтона.  Бедняга пребывал в растерянности.  Господин мертв,  город блокирован с суши.  

Я не начинал обстрел города,  ждал обоза из Корнхолла со снарядами и порохом.  

Дева реки не подвела меня.  На южном берегу,  вода размыла насыпь,  и движение по мосту прекратилось.  Застрявшие на северном берегу торговые обозы попали мне в руки.  

Жасс захватил предмостное укрепление очень быстро и просто.  Под прикрытием арбалетчиков горцы выломали ворота тараном из дубового ствола и перебили гарнизон.  

Две роты арбалетчиков заняли укрепление.  Мои люди убили людей короля Руперта.  Я сделал первый шаг.  

На следующий день Бернадетта выманила меня на прогулку к морю.  

В сопровождении телохранителей и пажей мы выехали на север,  а потом,  скрывшись из виду с городских стен свернули вправо по накатанной дороге и выехали на берег.  Отмели обнажены отливом.  Запах водорослей,  сохнущих под солнцем был мне неприятен.  

-Унылое место,  сестричка! Не стоило сюда приезжать.  

-Но здесь проходит накатанная дорога,  Грегори!

-И что это значит?

-Люди ездят по ней и для чего то эту им нужно! Проедем дальше?

-Попробуем.  

Мы пришпорили коней.  Бернадетта мчалась впереди,  и ветер играл ее белой полупрозрачной вуалью.  

Дорога от берега моря поднялась в холмы и через полчаса скачки мы увидели обширные руины в живописной долине между холмов на берегу голубого озера.  

-Устроим у озера привал?!

Глаза Бернадетты азартно блестели,  ноздри раздувались.  Теперь она была похожа не на кошку,  а на резвую горячую кобылку. . .  

-Что за руины на берегу?

-Это остатки замка короля Магнуса,  Грегори! Скачем? Ну же!

Мы помчались,  пришпоривая коней,  оставив свиту далеко позади.  

Озеро вблизи оказалось не голубым,  а темным,  словно на дне черный провал,  бездна!

Руины поросли мхом и низкорослым кустарником.  

Видимо из Давингтона сюда приезжали за гранитным камнем.  В окрестностях по побережью только известняк.  За сотню лет можно разобрать по камешку даже самую огромную крепость,  не то,  что замок.  

Каменные ступени от озера к замку уцелели,  хотя и обветшали.  Спешившись,  Бернадетта притопнула в нетерпении.  

-Идем,  Грегори,  я хочу осмотреть замок!

-Здесь одни руины и смотреть не на что.  

-Не будь таким скучным,  государь мой!

С неохотой я повиновался.  Моей резвой подруге нравилось тормошить меня и лишать покоя.  Гвен прискакал первым и принял поводья моего жеребца.  


стр.

Похожие книги