Уходи, если сможешь - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

— К сожалению, нам все-таки придется иногда сталкиваться друг с другом, если, конечно, ты не улетишь обратно в Нью-Йорк…

— Не надейся, не улечу, — глухо отозвалась Маргарет. — Кэтти здесь хорошо, и это решает дело.

Брюс пожал плечами.

— Как хочешь. Но постарайся не устраивать сцен на людях, ладно? И не надейся на продолжение наших отношений. Что было, то прошло.

— Не беспокойся, — заверила его Маргарет. — Никаких сцен не будет.

— Вот и отлично. И еще, я предпочел бы, чтобы ты держалась подальше от моей бабушки.

— Ты не можешь указывать, с кем мне встречаться.

— Могу. — Его голос был холоден как лед. — Заруби себе на носу, если я когда-нибудь увижу тебя или твою дочь рядом с нашим домом… Просто поверь на слово: моя реакция тебе не понравится.

Такого удара Маргарет не ожидала. Даже сейчас, вызывающе глядя ему в глаза, она уже понимала, что выполнит это требование. И не из страха. Но, видит Бог, какая же это будет утрата для нее и особенно для Кэтти, ведь Ребекка столько делала для девочки и малышка очень к ней привязалась. И все же этим придется пожертвовать.

Но, конечно, нельзя оборвать все отношения просто так без предупреждения. Надо будет позвонить Ребекке, и сделать это следует пораньше. Несложная задача, ведь Ребекка в отличие от своего внука всегда просыпается с рассветом, в то время как Брюс до девяти валяется в постели.

Маргарет с достоинством выпрямилась и скрестила руки на груди.

— До свидания, Брюс.

Он на мгновение замешкался на пороге. Мысль, что сейчас за ним захлопнется дверь и это прощание станет последним, была почти не переносима. Но гордость одержала верх над сомнениями. Брюс отвесил презрительный полупоклон и вышел…

Вот уже почти пятнадцать лет, с младших курсов колледжа, Брюсу Макноту не доводилось искать в спиртном прибежище от мирских невзгод. Но в этот вечер он напился до полубессознательного состояния.

10

Где она, ради всего святого?! Один телефонный звонок, всего лишь одна минута, на которую Маргарет отвлеклась от дочери, а ее и след простыл. Но одна минута это так много! Кэтти могла выпасть из окна в попытке поймать пролетающую бабочку, или свалиться в бассейн, или…

Вне себя от страха, выкрикивая имя дочери, Маргарет металась по дому и саду. Кэтти нигде не было. Но куда же она могла пропасть? Сейчас полвосьмого утра, девочка еще в пижаме. Сама Маргарет только и успела натянуть старые потрепанные джинсы и футболку, чтобы дотащиться до кухни и приготовить дочери завтрак. Ночью она так и не сомкнула глаз, но исчезновение ребенка заставило ее вмиг позабыть об усталости.

Думай, думай! — приказывала она себе. Что могло заставить Кэтти выйти из дому? Куда она могла отправиться?

И тут в ее голове словно что-то щелкнуло. Телефонный разговор с Ребеккой — конечно же он все объясняет! После бессонной ночи нервы Маргарет совсем сдали, так что ей не удалось ограничиться простым звонком вежливости. Ребекка была чутким человеком и легко поняла, что с ее собеседницей творится что-то неладное.

Пара-тройка тактичных вопросов — и Маргарет выложила миссис Макнот все как духу. Даже спросила, не стоит ли им вернуться в Нью-Йорк. Она говорила громко, почти рыдая… Кэтти легко могла услышать ее слова.

Эти мысли Маргарет додумывала уже на бегу. Не позаботившись переодеться во что-то поприличнее, она сломя голову мчалась по дороге между полями к ранчо Макнотов. Ее дочь хорошо знала этот маршрут: они с Ребеккой довольно часто прогуливались тут, когда почтенная леди забирала девочку на вечерок в гости.

Ярко-синюю пижаму Кэтти Маргарет увидела издалека. Девочка стояла на террасе дома и, взволнованно размахивая руками, что-то говорила Ребекке. От невыразимого облегчения у Маргарет едва не подкосились ноги. Оставшееся расстояние она преодолела в несколько прыжков и прижала к себе беглянку.

Ребекка сочувственно поглядела на молодую женщину.

— Бедная малышка, видно, решила, что вы можете уехать прямо после завтрака. Так что собралась немедленно доделать все неоконченные дела: покормить цыплят, погладить кроликов. Даже не забыла взять Гарри, чтобы он попрощался со своими длинноухими родственниками. — Пожилая женщина прищелкнула языком, и Маргарет благодарно улыбнулась ей.


стр.

Похожие книги