Ухаживая за Вульфом - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

Возможно, ей следует попробовать вино.

– Этим утром? Невозможно. Девочки занимались уроками, пока я обслуживала леди Бартлетт.

Он приподнял золотистую бровь.

Маргарет подняла свой бокал.

– Не говорите мне, что они околачивались по Лондону сами по себе! Девочки обещали мне, что не станут этого делать!

Вульф махнул элегантной рукой, свет блеснул на его кольце-печатке.

– Дочь полковника живет прямо напротив, через площадь. Им ничего не угрожало. Тогда не угрожало.

Филлип внес следующее блюдо и положил по небольшой рыбке поперек каждой из тарелок.

– Полковник нанес мне визит, – проговорил Вульф, когда слуга вышел.

Маргарет подумала, что знает теперь, как чувствовала себя бедная рыбка.

– Полковник был очень расстроен. Его самые лучшие бутоны пропали, срезанные с растений всего за неделю до презентации в садоводческом обществе. Естественно, я честно отрицал, что знаю что-либо о цветах, и неистово клялся полковнику, что ваши племянницы, мои гостьи, дети, которых большая часть Лондона считает моими подопечными, невиновны. Они же ангелы, не так ли?

– Большую часть времени.

– Сегодня не это время. Когда я отправился наверх после визита полковника, то нашел букет на своей постели.

Маргарет не могла ни смотреть в единственный глаз приготовленной рыбы, ни встретиться с обвиняющим голубым взглядом виконта, так что она изучала стоящую в центре стола красивую цветочную композицию… из необычных цветов, которые она не могла узнать.

– Этот букет?

– Он самый. Странно, я и не подозревал, что мой камердинер увлекается композицией цветов. Он потратил почти час на то, чтобы получить нужный эффект, но ведь Пол всегда склонен добиваться совершенства. – Вульф коснулся своего белоснежного шейного платка, который представлял собой чудо замысловато уложенных складок и изгибов.

– Как… интересно.

– Да, но не так интересно, как записка, приложенная к букету. – Вульф вручил ей карточку, одну из своих собственных.

– Переверните.

На обороте было написано: ИСКРИННЕ ВАША, МИСС МАРГАРЕТ ТОДД.

– Что вы скажете об этом?

– Что они должны были заниматься своими уроками, и учиться писать «искренне».

– Мисс Тодд, я никогда не утверждал, что понимаю женщин или детей. Но это выходит за рамки простого непонимания. Ваши сорванцы сбежали из дома без разрешения, опустошили оранжерею джентльмена и подделали вашу подпись. Почему?

Маргарет пришлось признаться. Только сделала она это недостаточно громко, чтобы расслышал лорд Вульфрам.

– Я прошу прощения, могли бы вы произнести эти слова громче?

Маргарет убрала салфетку ото рта.

– Они хотят, чтобы я вам понравилась.

– Но вы мне нравитесь. Я очень сильно восхищаюсь вами, несомненно, они знают об этом. Я позволил вам остаться в Вульфрам-Хаусе из-за вашей преданности долгу, компетентности и разумного характера. Любой, кто ощущает себя верным леди Бартлетт, должен быть святым. И я знаю, как усердно вы работаете, что совершенно необязательно, как я уже говорил вам, чтобы сделать мой дом более уютным для меня. Если я не демонстрирую все это вам или детям, то прошу за это прощения.

Сконфуженная его похвалой, Маргарет только прошептала, что ей нравится ощущать себя полезной, и что это он заслуживает их благодарности и извинений.

Вульф еще не закончил.

– Вы спокойны даже в критическом положении, ваше присутствие успокаивает, вы начитаны и не шумливы. И, конечно же, на вас приятно смотреть.

Проигнорировав последнюю фразу, чтобы не стать одного цвета со своим персиковым платьем, Маргарет ответила:

– Я – идеальная компаньонка для леди, другими словами. К несчастью, мои племянницы надеются на замужество.

– Они еще слишком юны. Есть еще много времени, чтобы побеспокоиться об их социальном положении и их будущем, когда они будут готовы к представлению ко двору.

– Вы не поняли. Они хотят, чтобы замуж вышла я. Сейчас. За вас.

Вилка Вульфа упала на пол. Его ноги почти сделали то же самое, стремясь убежать. С усилием он остался на месте.

– Черт.

– И в самом деле, черт, – дерзко откликнулась Маргарет.

Вульф с минуту подумал, а затем спросил:

– Они хотят добиться брачного предложения, воруя цветы?


стр.

Похожие книги