Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1) - страница 73

Шрифт
Интервал

стр.

Гизур пристально глянул на него:

- Ты, похоже, имеешь в виду перемену облика, Эйлифир? Или сказал это лишь для красного словца?

Все, как один, воззрились на Эйлифира - бородатый молчальник как нельзя меньше походил на хорька.

- Конечно, для красного словца,- фыркнул Флоси.- Не может он превращаться. Если бы умел, разве стал бы он с нами...

Эйлифир не шевельнулся, лишь дважды щелкнул пальцами - и вдруг исчез. Вместо него с макушки валуна на альвов глядела мордочка хорька в черной маске.

- Боги в Асгарде! - воскликнул Финнвард. - Превратился! Вот мошенник, чума его забери!

Хорек моргнул блестящими глазками и, плавным прыжком достигнув земли, принялся описывать круги в поисках следов и усиленно принюхиваться. Вдруг он замер с поднятой передней лапой, громко фыркнул и мгновенно исчез из виду.

Гизур глубоко вздохнул:

- Ну что ж, он сумеет вернуться в прежний облик и не даст заклятию осилить себя. Скапти, я отправлюсь за Эйлифиром в своей фюльгье, а ты останешься за главного.- Он напрягся, приготовясь к протестующему воплю Финнварда, но услышал лишь громкое: "Мр-р-р!" Финнвард терся о его ноги и, подергивая усами, вглядывался в темноту за кругом костра,

- Нет, не смей! - вскрикнул Гизур. - Финнвард, ты не справишься! Финнвард!..

Кот нырнул в колючий кустарник и играючи вынырнул уже на другой стороне. С громким мяуканьем он метался и прыгал меж зарослей, ловя неведомых врагов, и наконец, нагнал хорька.

Гизур приготовился последовать за ними, громко бормоча, что именно он сделает с Финнвардом, когда его изловит. Скапти нервно потирал руки.

- Гизур, - не выдержал он, - я готов испробовать превращение. Неужто я не смогу принять свою фюльгью, если увальню Финнварду это удается так легко!

- Верно, не может быть, чтобы нам не удалось то же, что толстячку, поддержал его Флоси. - Ну же, Гизур, ты ведь можешь нам пособить!

Гизур неистово замотал головой:

- Нет ничего опасней и ненадежней превращений! Это значит разъять себя на кусочки и составить заново. Скапти, тебе нужно много упражняться, прежде чем ты возьмешься за такое сложное заклятие, - или, боюсь, ты можешь лишиться Силы. А жаль, потому что она обещает быть превосходной. Хватит с вас и того, что будете следовать за нами в собственном облике. - Маг ободряюще похлопал Скапти по плечу, сделал быстрый жест - и улетел, пронзительно свистя и ухая.

Погоня была долгой и безнадежной, с изматывающими переходами и краткими минутами для еды и сна. То и дело возвращался Гизур, но сообщал только, что след ведет на юго-восток, в низины Йотунсгарда, где довольно болот, чтобы утопить тысячу скиплингов. Альвы брели и брели вперед, и даже у Флоси не было сил на нытье.

Вечером третьего дня вернулся Эйлифир, в своем обычном виде и уставший до полусмерти. Присев на камне, он принялся обгрызать жесткий сухарь и грыз его, пока не появился Гизур - тоже в прежнем обличье. Альвы с криками обступили его, требуя новостей. Эгиль особенно хотел знать, где Финнвард.

Эйлифир поднял руку, призывая к молчанию.

- Финнвард идет прямо за мной по пятам,- невнятно сообщил он, поскольку все еще пережевывал сухарь. - И еще я нашел кое-что интересное - особенно для тебя, Гизур.

Он наотрез отказался что-либо объяснять, пока альвы, ворча, не свернули лагерь и не пошли за ним. Наконец Эйлифир привел их в небольшое мрачное ущелье, дно которого с каждым шагом становилось все более топким. Остановившись, Эйлифир сложил на груди руки и безмолвно воззрился вперед. Древняя полуразрушенная башня безысходно припадала к топкой земле близ обвалившегося каменного круга. Неподалеку от башни, понурившись, стояли две уродливые клячи со впалыми боками. Третья кобыла, черная, лежала на боку в круге выжженной травы, билась и стонала, словно уже не в силах подняться на ноги.

Гизур прошагал вперед и схватил за челку старушку Полоску. Кобыла дернулась и застонала, умоляюще уставясь на него мутными глазами. Гизур несколько минут внимательно разглядывал кобыл, затем вернулся к альвам, наблюдавшим за ним с безопасного расстояния.

- Бояться больше нечего,- мрачно проговорил он. - Никому и никогда они уже не причинят вреда. Они совершенно уничтожены. Кто-то более могущественный превратил их в то, чем они притворялись для нас, - трех дряхлых кляч. Нидбьёрг выглядит совсем худо.


стр.

Похожие книги