Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

Аллейн пристально посмотрел на Сесиль, но, за исключением мелькнувшего на ее лице мимолетного выражения недовольства, не заметил иных проявлений чувств.

— Это было бы крайне неприятно, — пробормотала она.

— Но должен подчеркнуть, что дела обстоят именно так. Вы хотели бы обсудить со мной что-нибудь еще?

— Предлагаю вам поговорить с секретарем мужа, мистером Джеймсоном. Он, вероятно, подтвердит все, что я сказала по поводу реакции сэра Дерека на письма.

— Я встречусь с ним. Разумеется, если аутопсия покажет, что имело место отравление, моим долгом будет провести самое тщательное расследование.

— Разумеется, — согласилась леди О'Каллаган.

Она, видимо, заранее решила, что Аллейн должен встретиться с Джеймсоном, поскольку сразу же послала за секретарем. Рональд явился со смущенным и озабоченным видом.

— Это секретарь моего мужа, мистер Джеймсон, — представила его леди О'Каллаган.

— Добрый вечер, — произнес Рональд. — Вы меня, конечно, не помните, но мы с вами уже встречались.

— У меня плохая память.

— У Найджела Батгейта.

— Ах да. — Ответ прозвучал вежливо, но уклончиво.

— Вот как… — пробормотала леди О'Каллаган. — То-то мне показалось, что я вас где-то видела, мне знакомо ваше лицо.

— Людям часто кажется, будто им знакомы лица полицейских, — серьезно проговорил Аллейн.

— Это не то, что вы подумали, сэр. — Рональд повернулся к леди О'Каллаган: — Мистер Аллейн есть на нескольких фотографиях мистера Крысбона, которые висят в кабинете в Карнелли.

«Крикетные команды Крысомора, — подумал старший инспектор. — Этого мне только не хватало».

— Мистер Джеймсон, — начал Аллейн, — леди О'Каллаган пожелала, чтобы я побеседовал с вами по поводу инцидента, который имел место за неделю до операции сэра Дерека.

Рональд вздрогнул и, явно нервничая, посмотрел на Сесиль.

— Я рассказала старшему инспектору о своих подозрениях, и он согласился, что необходимо расследование.

— Это так, сэр? Конечно, вам виднее, но дело уж очень неприятное.

— Помните тот вечер, когда мой муж получил письмо от Джейн Харден?

— Да, — нехотя кивнул секретарь.

— Вы сказали мне, что письмо его расстроило?

— Да… но…

— И когда муж случайно подслушал, что вы об этом говорите, он беспричинно разозлился?

— Полагаю, что не беспричинно, — возразил Рональд. — Сэр Дерек был абсолютно прав: я не должен был обсуждать его корреспонденцию. Прежде ничего подобного я себе не позволял.

— И почему же позволили в тот раз? — спросила Сесиль.

«Ей бы подошло место Генерального прокурора», — подумал Аллейн.

— Потому что… потому что он был сильно расстроен.

Рональд поздно заметил ловушку и угодил в нее.

— Вот именно, — кивнула леди О'Каллаган.

— Опишите его состояние. Он был встревожен?

— Скорее взволнован и расстроен. Но ведь согласитесь, сэр, неприятно получать подобные письма. — Рональд смутился.

— Конечно, — согласился старший инспектор. — Как я понимаю, вы не присутствовали во время разговора сэра Дерека с сэром Джоном Филиппсом?

— Нет, не присутствовал.

— А там был кто-нибудь еще?

— Дворецкий Нэш принес им поднос с напитками.

— Он говорил с вами по этому поводу?

— Обычные сплетни среди слуг. Я осадил его, сэр.

— Что он вам успел сказать, прежде чем вы его осадили?

— Трезвонит, как старая баба, этот Нэш. Ему показалось, будто сэр Джон говорил угрожающе. Уверяю вас, сэр, он полный дурак.

— Понятно. Полагаю, леди О'Каллаган, на этом все. Можно устроить так, чтобы этот все замечающий Нэш появился здесь, когда я буду уходить?

Сесиль позвонила.

— Ему пора принести поднос с напитками, — произнесла она.

Дворецкий появился с подносом и осторожно по-ставил на стол.

— Не угодно ли, мистер Аллейн…

— Нет, большое спасибо. Мне пора идти. До свидания, леди О'Каллаган. Если позволите, я вам позвоню.

— Разумеется. Благодарю вас. До свидания.

Нэш открыл дверь и вышел за Аллейном в холл. Джеймсон дернулся, будто тоже хотел проводить полицейского, но Сесиль ему не позволила.

— Мистер Джеймсон! — позвала она.

Секретарь мгновение колебался, затем вернулся в кабинет и закрыл дверь.

Принимая у дворецкого шляпу и пальто, Аллейн помедлил и в упор посмотрел на него.

— Вероятно, вы догадываетесь, зачем я здесь?


стр.

Похожие книги