Клейтон бежал к нему. Но за шесть футов упал. Подняв голову и руку, он показал металл в руке.
– Готов, – сказал он.
Кинрайт прыгнул на него. Они покатились, пинаясь и извиваясь. Клейтон кулаком ударил Кинтайра по раненой руке. Кинтайр выпустил его. Клейтон высвободился и побежал. Туман скрыл его из вида.
Кинтайр приподнялся на четвереньки. Из его ран текла кровь, на холодных серых камнях возникли ярко-алые лужицы. В голове у него звенело.
Его мягко подхватили руки. Он сел, наклонившись в ее объятиях. Ее волосы коснулись его лица.
– Ты пришел, – сказала она.
– Ты ранена? – спросил он.
– Нет. На это не было времени. О, твоя бедная рука!
– Можешь как-нибудь перевязать ее? Подойдет моя футболка.
– Она не стерильная. Да, сегодня есть антибиотики, хвала богу за это.
Она через голову сняла с него футболку, на остром крае камня разорвала ее по швам и приготовила полоски. Он заметил, что у нее серое платье. Когда она посмотрела на него, ее глаза и волосы оставались единственным цветом в мире.
– Хвала богу за тебя, – добавила она.
Она искусно накладывала компрессы и делала повязки. Он смотрел в сторону моря, прислушиваясь.
– В чем дело? – спросила она.
– Клейтон. Куда он делся?
– Разве он не постарается сбежать?
– Если так, хорошо. Я вывел из строя его машину. И даже если он ее заведет, за пределы штата не выберется. Но боюсь, он сам это понимает.
Она склонилась за ним, там, где он сидел на земле, восстанавливая дыхание, и положила руку ему на волосы. И спокойно спросила:
– Что он будет делать?
– На его месте, – ответил Кинтайр, – я бы вернулся и убил нас. Он должен был это сделать, когда освободился от меня. У него был пистолет. Но, конечно, он был ошеломлен. Теперь у него было время обдумать положение – да. Если он избавится от нас, не будет свидетелей, которые опровергли бы его слова, что он тоже был похищен и оказался единственным счастливым выжившим. Он может позволить себе таких адвокатов, что они попытаются доказать этот бред.
Он встал.
– Иди вдоль утеса, подальше от тропы, – сказал он. – Найди защищенное место и спрячься в нем. Если понадобится помощь, крикни.
– А ты?
Впервые он услышал в ее голосе страх. Она стояла и дрожала.
– Как я сказал, у него пистолет и он, вероятно, будет искать нас, если уже не начал, – ответил Кинтайр. – Я лучше предупрежу его.
Она каким-то необычным взглядом посмотрела на него.
– Хорошо. Другого выхода нет. Да хранит тебя Христос.
Она поцеловала его – краткое прикосновение – и ушла.
Кинтайр стоял, вспоминая некое письмо. Оно было написано Макиавелли на ферме Сан-Кассиано, куда он уехал, опозоренный, измученный и изгнанный, со всей его работой, превратившейся в прах.
Он написал другу:
«Всю свою жизнь я вела себя в любовных делах, как хотел. Я позволял любви делать со мной все, что ей было угодно. Я следовал за ней через холмы и по долинам, по полям и лесам, и после всего я думаю, что поступал бы разумней, если бы избегал ее».
Нужна большая храбрость, чтобы быть счастливым.
Кинтайр повернулся и пошел к тропе. Она была начальным пунктом в его поисках. Инстинкт должен заставить Клейтона броситься вперед. Кинтайр не пытался идти тихо. Выстрел в густом тумане не причинит ему вреда, разве что случайно, а его шум отвлечет внимание от Коринны.
Тем не менее когда раздался выстрел, Кинтайр был поражен. Выстрел с моря!
Он повернулся и пошел к воде. Клейтон думал, что опередил его, вошел в воду и двинулся вброд, пока не наткнулся на утес. А может, он рассчитывал спрятаться здесь между скал и… Неважно. Нужно его взять.
Начался прилив. Кинтайр видел, как даже в этом бессолнечном воздухе блестит песок, его начинает покрывать пена. Брызги били в лицо; он слышал рев воды, проходящей между камнями. Где Клейтон?
В тумане сверкнул язык пламени. Кинтайр увидел песок в бороздах. Клейтон за скалой, подойти к нему можно только по воде. Кинтайр побежал вдоль берега, пытаясь уйти за пределы видимости, пока в него не попала пуля. Выстрелы звучали глухо.
Он вошел в воду. Она была дико холодной. Вода тянула его за ноги, песок под ногами уходил под действием прилива. Как глубоко в том месте, где засел Клейтон? Не глубже роста человека: Клейтон собирался убить и Коринну, он вышел на берег, стараясь не очень намочить пистолет. Короткое погружение в воду не выведет из строя хорошо смазанный автоматический пистолет. Но сначала он попытается выманить Кинтайра, если сможет. Человек, идущий по грудь в бурной воде, это легкая цель.