И тем не менее, когда они прибыли в Ноттингем, она держалась с достоинством истинной королевы. Даже Дебора, знавшая, чего стоила Анне эта поездка, поражалась ее самообладанию.
Ноттингем – огромный темный замок, господствовавший над всей округой, был овеян древними преданиями. Когда-то здесь располагалась резиденция саксонских королей. Позже его расширил король Вильгельм, дважды замок разрушали и восстанавливали в правление короля Стефана. Король Иоанн Безземельный приумножил мрачную славу замка, повесив на его стенах двадцать восемь мальчиков-заложников во время восстания в Уэльсе. Именно в этом замке юному Эдуарду III удалось наконец захватить всесильного временщика Роджера Мортимера. До сих пор почти никто не знал, где находится тот тайный подземный ход, по которому король со своими сподвижниками тайно проник тогда в замок. Именно здесь Эдуард IV устроил грандиозную встречу со своим братом Глостером перед успешной шотландской кампанией последнего, и именно здесь так много танцевала в те дни ничего не подозревавшая Анна Невиль.
Сейчас Ноттингем поразил королеву своим роскошным убранством. Король Ричард собрал здесь множество вельмож, рыцарей и дам. Все они держались чинно и чопорно, вполне в духе двора Ричарда III. Поскольку еще не истек срок траура после смерти наследника престола, среди придворных преобладали темные одежды, и тем более пестрым казалось убранство древних покоев. Стены были затянуты яркими полотнищами, затканными золотыми английскими леопардами и цветами лилии. Пышные ковры покрывали глянцевые плиты пола. Кругом сверкали позолота и серебро, стояли излюбленные Ричардом драгоценные вазы, полные цветов.
Анна испытала некоторое облегчение, узнав, что замок готовится к встрече шотландских послов. Возможно, это и было причиной, почему ее вызвал супруг, ибо королева обязана присутствовать во время заключения договора между двумя королевствами. Ей хотелось верить, что, несмотря на гордыню, Ричард понимает, что между ними не может быть и речи о супружеских отношениях. Это ясно читалось во взоре, каким королева смотрела на супруга. Они встретились посреди огромного двора замка, где шумная толпа громогласно приветствовала своих монархов. Ричард, облаченный в роскошную мантию, встречая супругу, прихрамывая, сошел с крыльца. Анна величественно покинула носилки и, не сводя ледяного взгляда с короля, опустилась в церемонном реверансе. Лицо Ричарда оставалось бесстрастным. Теперь, не играя никакой роли, он выглядел надменным и сухим, его приветственный поклон был пустой формальностью. Несмотря на очередную победу в шотландской войне, он выглядел усталым и раздраженным. Траурный цвет широкого и длинного одеяния словно подчеркивал бледность его лица, мрачную глубину глазниц. Невольно Анна отметила, что Ричард очень постарел. И хотя в его движениях была все та же ленивая грация, а гладкие волосы оставались такими же густыми и черными, лицо короля сплошь избороздили глубокие морщины. Набрякли мешки под глазами, запали щеки, жесткие складки залегли между бровями и очерчивали тонкогубый нервный рот. От этого в лице Ричарда отчетливо проступили черты его характера: жестокость, лицемерие, а главное – безграничная властность. Он не улыбался, как прежде, супруге, но именно от этого Анна испытала облегчение. Церемония оставалась церемонией, и не было ни малейшего намека на родственные отношения супругов. Несколько обязательных фраз – и, едва касаясь друг друга кончиками пальцев, они проследовали в замок.
Королеве отвели апартаменты в древней башне Ноттингема, ее штат увеличили, и неизменная Матильда Харрингтон явилась, чтобы предложить ее величеству свои услуги. Не сговариваясь, Анна с Тиреллом вновь приняли роли узницы и тюремщика. Все дни, предшествовавшие приезду посольства, он проверял стражу у дверей ее спальни, она же отвечала на его утренние приветствия с ледяной холодностью. С королем она виделась лишь во время торжественных трапез. Восседая во главе стола, они обменивались парой слов, и, всякий раз, когда Анна чувствовала на себе взгляд его немигающих черных глаз, по ее спине пробегал холодок омерзения.