Теперь, когда он оказался достаточно хорош, чтобы составить партию дочери герцога, он вдруг в мгновение ока прекратился в надежного делового партнера и отличного собеседника.
Он поднял кружку, но ее вдруг вышибли у него из рук, так что она ударилась о стену, а ее содержимое пролилось фонтаном брызг на посетителей за соседним столиком.
– Ах ты, подлец! – Хадли стоял над ним с перекошенным от ярости лицом.
– Новости распространяются быстро, – произнес Роган, вытирая капли эля со своего лица. – Бедсли ушел всего час назад.
– Он времени зря не терял. Его люди уже перевезли Кингз-чарльза в твои несчастные конюшни.
Он тяжело оперся на стол и наклонился к Рогану так близко, что едва не столкнулся с ним нос к носу.
– Чего тебе стоило то, что твой тесть отобрал у меня такую выгодную сделку?
Роган замер на месте.
– Белвингем не имеет к этому никакого отношения.
– Да неужели? – Язвительная ухмылка промелькнула на лице Хадли. – Ты у нас вдруг стал золотым парнем, а все остальные, работавшие в поте лица, теперь смешаны с грязью. Сколько еще лошадей исчезнет из наших конюшен, Хант? Сколько твой новый папа готов заплатить, чтобы ты получил как можно больше заказов?
Роган резко поднялся на ноги, и стул под ним жалобно скрипнул, ударившись о стену. В комнате повисла тишина. Хадли выпрямился, но не отступил.
– В чем дело, Хант? Не нравится слышать правду?
– Я только за то, чтобы говорить все как есть. И жду, что ты все же перестанешь повторять сплетни и начнешь говорить правду.
Хадли хрипло рассмеялся.
– Притворяешься, что герцог не имеет к этому никакого отношения, Хант? Ну же! Мы все знаем, что твоя репутация мешала тебе стать на ноги, но, похоже, с новыми родственниками твой путь к успеху значительно облегчится, особенно учитывая тот факт, что этот путь будет щедро усыпан золотом.
– Мое имя для многих людей и есть главной рекомендацией.
– Имя Хантов, которые знамениты своими выходками и попойками? Имя первосортных проходимцев?
Роган сжал руки в кулаки.
– Имя Хантов, лучших коннозаводчиков, Хадли, известно со времен Вильгельма Завоевателя, и мы свою славу получили не даром.
– Да, история твоей семьи впечатляла бы, – злобно рассмеялся Хадли, – если бы в нее не вмешалась ирландская родня.
Роган ощутил, как чудовище свирепо поднимает голову. Он заставил себя опомниться.
– Хадли, мне очень жаль, что ты потерял заказ, но это не моя вина, а теперь, будь добр, оставь меня в покое.
– Или что? – Хадли придвинулся к нему на шаг, словно напрашиваясь на драку.
Роган выразительно посмотрел на него. Он и сам едва сдерживался, однако ему очень не хотелось устроить потасовку в общественном месте.
– Не выставляй себя дураком.
– Я выставляю себя дураком? – Хадли громко рассмеялся. – Не я женюсь на испорченном товаре.
Роган схватил мужчину за лацканы сюртука.
– Немедленно принеси свои извинения, Хадли.
Хадли даже не повел бровью.
– Все знают правду, Хант. С чего бы еще Белвингем отдавал свою дочь за такое ничтожество, как ты? Да потому, что больше никто ее не хочет.
Роган толкнул мужчину так, что он упал на соседний стол, и хозяева заведения начали заметно нервничать.
– Я требую от тебя извинений, Хадли, немедленно.
– Пистолеты на рассвете? – Хадли лишь хмыкнул в ответ, снова обретая равновесие и вставая с места. – Перестань, Хаит. Это не наш стиль.
– Твои извинения, немедленно, – прорычал Хант.
Хадли обвел взглядом собравшихся, которые с жадным любопытством наблюдали за происходящим.
– Очень хорошо. Я приношу извинения за то, что назвал твою невесту шлюхой.
По толпе пробежал вздох. Роган едва сдержался, чтобы не размозжить негодяю голову. Он отвернулся.
– Я думал, что ты хотел услышать правду, – донеслось ему и спину.
Роган развернулся и ударил Хадли кулаком прямо в лицо.
Тот упал назад, и стол под ним разломался в щепки, когда он приземлился, потеряв сознание. Из уголка его рта сочилась кровь, и он лежал на полу не двигаясь.
Роган потер костяшки пальцев – кровь в его жилах все еще кипела – и огляделся вокруг.
– Кто еще хочет сделать нелестное замечание в адрес моей будущей жены?
Его слова были встречены мертвой тишиной.