Мы освещали себе путь фонариками. Нам все равно нужен был хоть какой-то свет: даже вампиры не видят в кромешной тьме. Конечно, Морлок мог заметить отблески на стенах, но пришлось рискнуть.
- А нельзя его выследить телепатически? - спросил я, когда мы остановились передохнуть. Непросто было ползти по узким трубам или идти, согнувшись, по длинным туннелям. - Может, вы поищете его мысли?
Вампир покачал головой.
- У меня нет связи с Морлоком, - сказал он. - Чтобы настроиться на мысленные сигналы кого бы то ни было, нужно, чтобы их издавали и я, и он. - Он поднял вверх два указательных пальца, держа их в полуметре друг от друга. - Допустим, это я. - Он пошевелил правым пальцем. - А это мистер Длинноут. - Он пошевелил левым пальцем. - Много лет назад мы научились распознавать наши мысленные волны. Теперь, если я хочу найти мистера Длинноута, я испускаю несколько невидимых мысленных волн. - Он согнул и разогнул правый палец. - Эти сигналы доходят до Хиберниуса, и его мозг автоматически отвечает мне, даже если он и сам об этом не подозревает.
- То есть вы можете найти его, даже если он этого не хочет?
Мистер Джутинг кивнул.
- Именно поэтому большинство и не любит налаживать контакт с кем попало. Это следует делать только с теми, кому ты полностью доверяешь. Меня, например, могут найти, таким образом, человек десять во всем мире. - Он натянуто улыбнулся. - Стоит ли говорить, что среди них нет ни одного вампирца.
Я не все понял про мысленные волны, но все же достаточно - мне стало ясно, что мистер Джутинг не сможет найти Эвру таким способом.
Значит, надежду на это следует вычеркнуть из списка.
Однако после этого разговора я задумался. Наверняка должен быть еще один способ, чтобы обмануть судьбу. План мистера Джутинга - спуститься в туннели и бродить там, в поисках вампирца - явно провалился. Что еще можно придумать? Неужели действительно нельзя устроить Морлоку ловушку и заманить его туда!
Я старался не расслабляться, пока мы бродили по туннелям - а вдруг все же натолкнемся на вампирца, - но продолжал думать.
В голове у меня крутилось что-то из того, что мне сказал Морлок, но я никак не мог понять, что именно. Я постарался вспомнить весь наш разговор. Мы говорили об Эвре, о мистере Джутинге, о Дебби, о сделке, о…
Дебби!
Он издевался надо мной, говорил, что убьет ее и высосет у нее кровь. Тогда я решил, что Морлок просто дразнит меня, но теперь вдруг задумался. Может, они правда заинтересовался девочкой?
Он наверняка очень проголодался, сидя здесь, под землей. А ведь вампирец привык нормально питаться. Мы нарушили все его планы. Он сказал, что ждет, не дождется Рождества, когда можно будет напиться крови Эвры, но собирался ли он вообще пить у него кровь? Вампирам нельзя пить кровь змей, и мне хотелось надеяться, что вапирцам тоже. Может, окажется, что кровь Эвры для него непригодна? Может, Морлок убьет его на Рождество, а потом не станет пить его кровь? Он несколько раз отметил, что Дебби представляется ему очень вкусной. Может, он хотел сказать, что Эвра не кажется таким уж вкусным?
Время шло, но я по-прежнему был погружен в свои мысли. В моей голове зрел план. Однако я промолчал, когда мистер Джутинг сказал, что нам пора вылезать на поверхность (он умел определять время, не глядя на часы). Я опасался, что Морлок мог красться за нами и подслушать, о чем мы тут говорим. Мы выбрались из туннелей и прошли два квартала по улице, а потом снова принялись прыгать с крыши на крышу. Все это время я не проронил ни слова. Мы, молча, забрались в номер через окно и устроились в креслах, уставшие и несчастные.
И тут, поколебавшись пару секунд, я кашлянул, чтобы привлечь внимание вампира.
- Кажется, у меня есть план, - сказал я и подробно изложил его мистеру Джутингу.