Туманное Звено. Стихотворения - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

человек не понимает ничего.
Месяц всходит и заходит, день настал;
человек не вспоминает ничего.
Лжет язык любви, хвалу выводит льстец;
слово лжи не объясняет ничего.
В этих бейтах злую правду видишь ты:
ах! и правда не меняет ничего.
Слушай, слушатель! назойливый редиф
ключ всего тебе являет: ничего.

УГОЛ

Незаслуженное чудо
ожидает за углом
тех которым очень худо.
Обогни стоячий дом.
Усмири треножный трепет
в шумной и большой груди.
Удержи сердечный лепет.
Темный угол обойди.
Воцари в спокойном сердце
золотую пустоту,
победи в пустынном сердце
кровяную суету.
Темный угол, угол дома
обойди и обогни.
Грянули раскаты грома,
брызнули его огни.
Тех которым было худо
белым счастьем обожгло.
Неожиданное чудо
не случиться не могло.

УТРО

Теките, сутки. Просыпайся, спящий,
ценою тишины волнение купи.
В котел денной, обидами кипящий,
доверчиво вступи.
Да, этот свет и этот шум прекрасны,
затем что видишь ты, затем что слышишь ты,
покинув мир небесный и неясный
покоя и мечты.
О счастие берущих к дающих,
тех кто опять не слеп, тех кто опять не глух,
неверующих или верующих:
о зрение и слух!
Седмижды на неделе воскрешенный,
благодари, благодари, благодари
за новый шум, средь ночи предрешенный,
за новый свет зари.
И в утренних наплыв недоумений
сознательным умом в груди останови.
Вставайте, дни – высокие ступени
уверенной любви.

ДОВЕРИЕ

Как жалок лепет слов твоих напрасных
в беспомощных молитвенных стихах,
как жарок ворох роз приснопрекрасных
в твоих руках, в чахоточных руках!
Сюда, Тереза, умершая рано,
мне смертному на помощь поспеши;
явись благоприятною охраной
в ночи, в ночи, во мгле, в глуши, в тиши.
Под сводами томления ночного
все прошлое и пусто и темно,
но иногда блаженной вестью
новой воображение потрясено.
И в каждом вздохе, сердца каждом бьеньи:
сюда, Тереза! Ворох роз сюда!..
Проходят дни, растет уединенье,
встает гора греха, труда, стыда
но ты, чахоточная королева,
пребудь с рабом, к слепому низлети,
оборони от грусти и от гнева
и руку горя властно отврати.

СВЕТИТ МЕСЯЦ

Дочь моя живет в Лизгоре,
с мужем ей не скучно там.
А навязчивое горе
ходит по другим местам.
Бестелесно и костляво
и косой ополчено,
всюду близко, вечно право –
прочно царствует оно.
Истощились наши силы,
страха нам не победить.
Мертвые легли в могилы,
приказав недолго жить.
Братья, сестры! Перед этим
жалким ужасом земным
станем мы подобно детям,
руки мы соединим
и не плача и не споря
будем верить чудесам.
Тваркушел давно уж в море,
жив иль нет— узнаешь сам .

СЕСТРА

Не говори как все: одной не миновать,
двум не бывать. Не две — неисчислимо много.
Отряд живых смертей с тобой шагает в ногу.
Забудь. Не вызывай. Страшись именовать.
Пока твоя болезнь тебя не обняла,
как сладострастница, которая потушит
твой пыл, умрет сама, но и тебя задушит —
справляй в молчании привычные дела.
Не думай об ее коварных западнях.
Твоим житейским дням довлеет жизни злоба.
Не зная друга друг, перемогайтесь оба.
Бок о бок с ней живи в неблагодарных днях.
Ты знаешь, мы в бреду, и все — туман и страх.
Но празднуй всем богам за то что ты не болен,
что ты еще здоров, еще свободоволен
и к небесам взлетать и опускаться в прах.
Она уже с тобой, хоть не пришла пора
тебе ее познать и с ней соединиться
намеченная тень, враждебная близница:
болезнь предвзятая, безмолвная сестра!

ЗРЕНИЕ

Среди полета и паденья
уравновешивая путь,
неукоснительного бденья
прямым хранителем пребудь…
На склоне зрелости срединной
годов утраченных не жаль.
Назначен глазу опыт длинный:
слабее вблизь, сильнее вдаль.
Не так же ль в зрении сердечном
есть возрасты и времена?
Все переменно, все конечно,
и жизнь по-разному смутна.
Но постоянно умозрима
упокоительная ночь.
Случайное проходит мимо,
условное уходит прочь…
Дела отчаянья и розни
бесповоротно отмети;
ревнуй о том чтоб к смерти поздней
с бесстрашным сердцем подойти.

ТИБЕТСКАЯ ПЕСНЯ

Хвала вам, шесть концов: Восток, Юг, Запад, Север,
Зенит, Надир;
пусть будет мир для всех; для ангела, для зверя
пусть будет мир.
Я одолел подъем дороги нетенистой —
вот верх горы;
привет вам, шесть концов, с вершины каменистой
земной коры.
Как все, кто до меня стоял на перевале,
я вниз гляжу;
пред спуском, — как и те, что здесь перебывали,

стр.

Похожие книги