Промышленник. На площади Кармине.
Капитан. Вопрос: разве такое может быть? Ответ: не может. И, тем не менее, это так! Ну и что это за фокус с триединым адресом? Как его разгадать? Кто-нибудь объяснит? (Видно, что ни у кого нет ответа на это вопрос). Вы меня удивляете, профессор. И вы тоже, синьор… если уж назначаете, скажем так, интимное свидание, то должны быть готовым решать маленькие загадки, подбрасываемые жизнью…
Промышленник. Послушайте, вы!..
Капитан (продолжает, неудержимый в своей эйфории). Значит, никто не объяснит… Только всеми оклеветанная и поносимая итальянская армия, которая, как бы то ни было, соображает быстрее и лучше других! Быстрее и лучше интеллектуалов… быстрее и лучше… (Промышленнику). Вот вы, чем вы занимаетесь?
Промышленник. Вам какое дело до того, чем я занимаюсь?
Капитан. Мне это надо знать, чтобы закончить фразу. Так я слушаю…
Промышленник (только чтобы отделаться от действующего ему на нервы Капитана). Я… у меня небольшое предприятие.
Капитан (завершая фразу). … быстрее и лучше промышленников. Вот так-то! Армия уделала вас всех!
Промышленник. Невыносимый солдафон!
Капитан. Прошу прощения за банальный каламбур: видимо не зря в итальянском языке одним из понятий слова «гений» является «инженерные войска», иными словами, саперы, к корпусу которых имеет честь принадлежать ваш покорный слуга. (Щелкает каблуками).
Промышленник. Послушайте, гений, уже поздно! Если вы докопались до разгадки этой загадки, рассказывайте. В противном случае…
Капитан. Нет проблем, уважаемые синьоры!.. Прав каждый из нас!.. У этого здания три подъезда!
Промышленник. Как это – три подъезда?!
Капитан. Очень просто: первый, второй и третий! (Сопровождает перечисление указывающим жестом руки. Промышленнику). Вы вошли через эту дверь. (Профессору). Вы – через ту. А я – через ту. С трех разных лестничных площадок, откуда лестницы ведут в три разных подъезда. Один из них выходит на улицу Кавалледжери, второй на бульвар Пачини, а третий на площадь Кармине. Три подъезда, три адреса. Если вы, синьоры, выглянете в окно, сможете убедиться в этом, не утруждая себя беганьем по лестницам. Как вы сами видите, этот дом клином врубается в площадь, раскалывая ее на две улицы, обтекающие здание с двух сторон. Вот это – площадь Кармине, справа – улица Кавалледжери, слева – бульвар Пачини. Ну, что вы на это скажете?
Пауза.
Профессор. Вполне может быть.
Промышленник (после паузы, задумчиво). Не исключено, что вы правы.
Капитан. Что значит, «не исключено»?
Промышленник (по-прежнему задумчиво). А то, что здесь что-то не так.
Капитан. Что вам не так? Все же очевидно! Мне уже не терпится рассказать о случившемся в офицерском клубе, прежде всего этому засранцу Бенито, нашему бармену, который собирает где может анекдоты про полицейских, а потом пересказывает их, заменяя полицейских офицерами спецслужбы. Ну, уж на этот раз…
Промышленник (нервно перебивает его). Замолчите вы! Замолчите. И услышите, что мне не нравится в этой истории. Вы сказали: три подъезда. Согласен. Но это помещение, оно что, по-вашему? Одновременно пансион, издательство и фирма?
Капитан. Оп-па! Действительно… Мне это и в голову не пришло.
Профессор (Промышленнику). Вас что-то пугает?
Промышленник. Нет, но очень нервирует. Это место мне нравится все меньше. Тут с минуты на минуты объявят тревогу, а мы одни в этих четырех стенах. (Решительным тоном). Я ухожу.
Капитан. А как же ваша…?
Промышленник. А никак… ее здесь нет… не смогла прийти, передумала, более важные дела. Женщина!..
Капитан. Пардон, пардон!
Профессор. А я еще немного подожду. Может быть, нужный мне сотрудник издательства опаздывает именно из-за этих учений…
Капитан. Да. Синьор Ансельми тоже обязательно явится. Он человек слова.
Промышленник. Счастливо оставаться! А я ухожу. И выйду через дверь, ведущую в подъезд на бульвар Пачини. Хочу лично понять, что это за история с тремя подъездами. (Толкает от себя «дверь № 3». Но та не поддается… (С удивлением). Не открывается.
Профессор. Не может быть. Попробуйте потянуть на себя.
Промышленник (тянет дверь на себя, результат тот же).