Тринадцатая свеча. Мой визит на Венеру - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

«Как бы не так!» – ответила она. Ладно, после долгого ожидания меня вытолкнули в зал суда. – О! Это было УЖАСНО! Там была пресса, мамаша всю дорогу сердито на меня пялилась. И они притащили учителишку и посадили его на скамью подсудимых. Мне пришлось все рассказать. Некоторые мужики аж запыхтели, когда меня спросили, пошла ли я с ним по своей воле. Я сказала да, но я не знала, чего он хотел. Все загоготали. О! Я и сейчас не могу об этом думать.

Она вытерла глаза крохотным кружевным платочком.

– Как бы там ни было, – продолжала она, – они сказали, что я уже совершеннолетняя, мне только что исполнилось шестнадцать, а газетчик, который писал сенсационную статью о нашей школе, поспешил доложить, что видел, как я побежала и прыгнула в машину. Ко мне никто не применял силу, сказал он. И они отпустили учителя воскресной школы, наказав ему впредь быть пай-мальчиком. Боже! Они просто выбили из Суда это решение!

Она замолчала, погасила сигарету и выпила.

– А потом они принялись за меня, – сказала Рози. – Я была плохой, неблагодарной, порочной девчонкой. Даже моя бедная многострадальная мамочка, вдова, которая ради меня работала до изнеможения на протяжении шестнадцати лет, не выдержала и отказалась от меня, отреклась, не хочет иметь со мной ничего общего. Поэтому Суд вынужден что-то предпринять, чтобы спасти мою душу. Потом тетка-надзирательница за условно осужденными встала на задние лапы и вставила свои пять копеек. Старикашка, который вел процесс, поиграл с очками, заглянул в книжку-другую и постановил, что меня нужно отправить в школу для несовершеннолетних проституток на два года.

Лотта Булл кивнула головой в молчаливом сострадании. Рози продолжала:

– Это меня совсем подкосило. Ведь я же ничего не сделала. Я рассказывала им о том, что случилось, как можно спокойней, чтобы их не запутать. Старикан сказал, что я очень грубая девчонка и страшно неблагодарная.

«Следующее дело», – выкрикнул он, и меня вытолкали из зала и повели в камеру. Какая-то чудная старушка сунула мне будерброд, а еще кто-то – кружку холодного чая. Руки у меня дрожали. Я и не прикоснулась ко всему этому.

– И со мной так было, – сказала Лотта Булл, – но давай дальше.

Рози глубоко вздохнула и сказала:

– Потом пришла какая-то женщина и сказала, что я не смогу поехать в школу сегодня и мне придется провести ночь в тюрьме Холловей. Ты только представь себе, я – в Холловей, а я ведь ничего не сделала. Но они отвезли меня туда в Черной Марии. Это было УЖАСНО. Я никогда в жизни не чувствовала себя такой одинокой.

Она замолчала и, содрогнувшись, сказала просто:

– Вот как со мной было.

Лотта Булл подвинула подушку, и из-под нее выпала какая-то книга. Она протянула руку и подобрала ее с пола. Рози взглянула на обложку и с интересом улыбнулась.

– Неплохая книжка, – сказала Лотта, – подожди-ка. – Она полистала книгу. – Прочти вот это. Он много пишет о гомиках и лесбиянках. Тебе надо это прочесть. Я согласна с каждым его словом.

Рози Хиппс с удовольствием засмеялась.

– Прочесть? – сказала она. – Да у меня есть все книги, которые он написал, и я знаю, что все в них – правда. Видишь ли, я с ним переписываюсь.

Лотта Булл рассмеялась.

– Да ну тебя! – сказала она. – Он всем отшельникам отшельник. Откуда ТЫ можешь его знать?

Рози загадочно улыбнулась и сказала:

– Он мне очень помог. Он помогал мне, когда я думала, что сойду с ума. Вот откуда я его знаю! – Она порылась в сумочке и достала оттуда письмо.

– Это от него, – сказала она, протягивая письмо Лотте. Лотта прочла и кивнула в знак одобрения.

– А какой он на самом деле?

– Из правильных, – ответила Рози. – Знаешь, не пьет, не курит. Женщины для него – понятие абстрактное. Даже слишком, – добавила она, – и не только потому, что он сексапилен, как холодный рисовый пудинг недельной давности; нет, в его понимании женщинам следует сидеть дома да присматривать за детишками, и мир станет лучше. Не будет ни наркоманов, ни панков всяких.

В раздумье Лотта Булл нахмурила брови.

– Никаких женщин, да? Он что… как мы – гомосексуалист? Откинувшись на спинку кресла, Рози Хиппс захохотала. Когда от смеха на глазах у нее выступили слезы, она воскликнула:


стр.

Похожие книги