Третий фронт - страница 155

Шрифт
Интервал

стр.

Я потребовал документы и подозвал к себе еще двоих — по принципу не ори. Офицер, он был майором, позвал адьютанта с пропуском. А пара моих ребят подошла к машине как бы для досмотра.

И как только они все оказались на расстоянии удара ножом их быстренько и тихо прирезали.

— Ну что-ж — сказал я ребятам — имеем машину, пропуск и форму… Майорик был из штаба 2-ой ТГ судя по документам. Видно своими атаками на заправщики мы им снабжение подпортили вот и послали проверку чтоб убедится что склады с ГСМ в безопасности, так что знать этого майора тут не могут. А раз не могут то я могу вместо него туда приехать. Может кто из той взрывчатки что мы с собой на всякий случай захватили бомбу сделать с расчетом подрыва где то через час после ее активации?

Нам не повезло ни один из наших не знал как сделать бомбу с часовым механизмом. После чего я с еще двоими наиболее говорившими по немецки поехал на склад в качестве проверяющего. Решили поближе охрану посмотреть.

Проверяли документы у нас на каждом посту

«Хорошо что не полезли на прорыв» — мысленно отметил я — «тут бы все и легли без толку.»

После того как мы оказались на складе я стал изображать дотошного инспектора. Хотя с комендантом общался с трудом он был из Саксонии судя по тому диалекту на котором он говорил. А хохдойча (литературного языка) он не знал судя по всему. По крайней мере он на нем со мной говорить не пробовал. Я же тоже говорил на тюрингском диалекте который он плохо понимал. Сразу вспомнился случай из жизни — мы тогда в Баварии работали (8 человек все, кроме меня, немцы) приходит местное начальство и начинает моему шефу что то втирать (мы все рядом) о том как и что делать. Повтирал — мы покивали. Ушел — я к шэфу — чего он хотел то (я баварский диалект не понимаю почти). Шэф в ответ — а я сам не понял что он говорит. И никто не понял… Это о языках и произношениях. Хохдойч (Литературный — так назовем) знают не все — особенно в деревнях… Обычаи тоже везде свои (даже праздники не совпадают кроме общегерманских типа дня объединения или нового года). Однако «заксэ» как их в мое время тюрингцы называют я хоть и с некоторым скрипом но понимал, как и он меня. Был бы баварец или не дай боже австрияк мы б на пальцах скорее всего объяснялись (конечно не так все мрачно было б но тяжело было б их мне понять а им меня). То что я из Тюрингии он видимо догадался по паре специфических слов, которых в прочих диалектах нет, ибо поинтересовавшись откуда я родом он не удивился услышав что из Эрфурта (благо город в войну не пострадал и его центр и сегодня выглядит как и до войны так что ответить где какой фонтан или памятник я бы смог если б он вдруг про город что нибудь спросил.) он только кивнул. Так что особой проблемы с «опознанием» меня как врага по неправильной постановке слов было тяжело.

А чтоб моих коллег, с которыми я приехал не пробовали разговорить я использовал малейшие поводы для того чтоб устроить разнос. После того как я наорал на какой то патруль, оглянувшийся в сторону склада, патрульные усердно смотрели за окрестностями и не оглядывались на территорию чтоб втык не получить. Я же именно этого и добивался. Моего «адьютанта» не о чем не спрашивали — я на это времени не давал, а водилу вообще выпустили из поля зрения. Боясь что если с ним заговорить то я опять устрою раздачу. Осмотр же склада привел меня к мысли что кроме как обстрелять его из гаубиц пользы не принесет.

Баки стояли довольно далеко друг от друга и были окружены противопожарной полосой. До бочек от них тоже было довольно далеко. А кроме того еще проезжая посты я заметил несколько РАКов что охраняли дорогу от возможных проблем с бронетехникой. В общем после двухчасовой «инспекции» мы отбыли обратно. От предложений пообедать и прочего я вежливо отказался сославшись на то что мне еще пару объектов проверить надо успеть за сегодня. Комендант утомившись за 2 часа пытаться понять все что я говорю — начальство же, не поймет что я скажу а я его за это на фронт, а оно ему надо — даже вздохнул от облегчения, что ему не надо и дальше так мозги напрягать настаивать не стал. На обратной дороге нас тоже проверяли на каждом посту, но проблем не возникло.


стр.

Похожие книги