Требуется привлекательная брюнетка - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

— Все понял, — сказал Дрейк. — Нужно будет послать еще двух человек, к тем, что уже там.

— Хорошо, посылай.

— Эти твои клиентки могут иметь какое-то отношение к убийству?

— Не говори глупостей, Пол. Мои клиенты никогда не имеют ничего общего с убийством. Просто случайно они обнаружили труп, сообщили мне и хотели, чтобы я туда пришел. Но я уже исчерпал свой лимит обнаруженных трупов, по крайней мере так считает полиция. Я им посоветовал позвонить в полицейское Управление.

— И чтобы они там сказали, что они твои клиентки?

— Почему бы и нет?

— Ладно… Сейчас я отдам распоряжения и приду к тебе в кабинет.

— Прежде, чем пойдешь, — попросил Мейсон, — попробуй узнать все, что сможешь, об убийстве.

— Ты сказал, что жертвой является Хайнс?

— Да.

— Это он нанял женщин?

— Да.

— Хорошо. Позволь мне сначала разделаться с телефонами и послать людей. Может, узнаем что-нибудь.

Когда Мейсон выходил из кабинета, Дрейк уже накручивал диск телефона.

— Ты застал Пола? — спросила Делла, когда адвокат снова сел за свой стол.

— Да, — кивнул Мейсон. — Пол пошлет людей, которые будут за всем наблюдать, и попытается узнать подробности, связанные с убийством. Пока мы ничего не можем сделать. Нам остается только грызть ногти в ожидании новостей. Дело в том, что я уже слишком часто появлялся в местах, где находили трупы. На этот раз останусь на втором плане.

— Как думаешь, долго будем ждать?

— Подробной информации?

Делла кивнула.

— Это зависит от многого, главным образом от утечек. Если один из следивших за Евой и ее спутницей лично свяжется с заказчиком, то мы сможем об этом узнать через час.

Делла Стрит подумала минутку и сказала:

— Одна мысль не дает мне покоя, шеф.

— Что такое?

— Адела Винтерс, носящая револьвер тридцать второго калибра в сумочке. Ты думаешь, что полиция ее не обыщет?

— Читаешь мои мысли, — признался Мейсон.

— Если окажется, что Хайнса застрелили из револьвера тридцать второго калибра, — задумчиво продолжала Делла, — то это значило бы… И что бы это значило?

— Это может и ничего не значить. Все зависит от того, найдут ли пулю и какое заключение даст эксперт по оружию. Ты прекрасно знаешь, что эксперты могут определить, выпущена пуля из конкретного оружия или нет.

— При условии, что у них есть пуля?

— Правильно.

— Это последнее меняет ситуацию, — сказала она медленно.

— Вовсе не меняет, — ответил Мейсон. — Только еще больше осложняет.

— Конечно, никто из нас не знает, до какой степени хитра Адела Винтерс.

Мейсон поморщился и взглянул на часы.

— На этот вопрос мы будем иметь ответ примерно в течение часа. Пойдем ужинать, Делла.

Глава 6

Мейсон, прохаживаясь взад и вперед по кабинету, услышал стук в дверь — условную дробь Пола Дрейка — и взглянул на часы: четверть десятого.

— Делла, пожалуйста, открой Полу.

— Привет, красотка, — поздоровался с Деллой Пол и повернулся к адвокату: — Господи, Перри, ну и задал ты мне работенку.

— Узнал что-нибудь?

— Думаю, мы докопались до самой грязи.

— Стреляй!

Дрейк опустился в глубокое, обитое кожей кресло.

— Твои клиентки сделали множество покупок, потом поужинали и поехали в Сиглет-Мэнор. Мои парни присмотрели за теми, кто наблюдал за женщинами. Это было нетрудно.

— Те, неизвестные, следовали за моими клиентками во время покупок и по дороге в Сиглет-Мэнор?

— Да.

— А твои люди наблюдали за ними?

— Само собой разумеется.

— А потом?

— Потом заварилась каша. Сирены, полицейские машины… балаган одним словом. Благодаря твоей идее у нас было время и мы могли заняться всем сразу.

— Рассказывай по порядку.

— Один из тех типов помчался к автомату. У моего оперативника был маленький, но сильный бинокль, и он сквозь стеклянные двери будки подсмотрел набираемый номер. Проверил, и оказалось, что незнакомец звонил в «Калифорнийское следственное агентство». Мой парень тотчас дал мне об этом знать, а я сразу же выслал оперативников, согласно твоей инструкции. На месте преступления люди из следственного агентства крутились в поисках кого-нибудь, из кого можно было бы вытянуть хоть какую-то информацию. Наконец, от одного добродушного офицера полиции им удалось узнать все, что возможно. Они получили те же сведения, что предоставят журналистам. Это, конечно, не вся история, но, наверное, большая часть.


стр.

Похожие книги