— Не о чем говорить, — пожала плечами Делла. — Это обычный взгляд для таких мисс. Не думаю, чтобы дружественная тебе брюнетка выдержала бы конкуренцию с ней. То, что было у нее в сумке… револьвер?
— Черт возьми, Делла, не знаю. Там было что-то тяжелое, удар по ковру оказался довольно сильным. Несколько легких вещей выпало, а то, что лежало на дне сумочки, осталось. Я хотел потянуть ее за язык, чтобы она призналась в ношении оружия, но она ничего не сказала.
— Не хотела бы я, чтобы такая женщина направила оружие в мою сторону, — заметила Делла.
— Не знаю, но мне кажется…
Телефон оборвал его на полуслове. Мейсон кивнул Делле, и она взяла трубку.
— Слушаю, алло… Да, Герти, сейчас, — Делла повернулась к Мейсону: — Ева Мартелл ждет у телефона, она хочет узнать, есть ли что-нибудь новенькое.
— Я поговорю с ней, — сказал адвокат и поднял трубку. — Алло, Ева? Была у меня тут Хелен Ридли. Вышла буквально минуту назад. Нет никакого сомнения в том, что эта именно та Хелен Ридли, которая снимает квартиру и которой принадлежат все вещи, в ней находящиеся. Во всяком случае, документ, который она тут подписала, гарантирует вам безопасность, если вы будете выполнять инструкции Хайнса. Я хотел поговорить с ним по телефону, но не смог его нигде найти. Вы туда вернетесь?
— Да, он нам сказал, что как только мы получим от вас разрешение, то должны вернуться в квартиру и вести себя так же, как и до этого. Но мы хотели бы сделать несколько покупок.
— Покупайте, но помните, что за вами следят. Помните также то, что вам сказал Хайнс. Вам нельзя возвращаться в собственную квартиру.
— Да, мы знаем об этом. Но мы видели на витрине магазина, тут, рядом, пару вещей, которые трудно найти в другом месте. Может быть, вы могли бы сказать мистеру Хайнсу, что у вас возникли трудности… что вы не могли связаться с нами? Что произошла задержка? Мы хотели бы…
— Да идите вы в магазин, — рассмеялся Мейсон. — Думаю, что Хайнсу вы так нужны, что он готов на все. В противном случае, Хелен Ридли не согласилась бы с теми условиями, которые я ей выдвинул.
— Большое спасибо вам, мистер Мейсон. У вас есть это все в письменном виде?
— В письменном, — заверил Мейсон, — сделанное в присутствии нотариуса и засвидетельствованное отпечатком пальца Хелен Ридли.
— Думаю, это все, что нужно, — засмеялась Ева Мартелл.
— Будем надеяться. Да, эти люди продолжают следить за вами?
— К ним подключились еще какие-то. Присматриваются к нам…
— Не обращайте на них внимания, — посоветовал Мейсон. — Делайте все так, словно вы не знаете, что за вами следят. Потом возьмите такси и возвращайтесь в квартиру мисс Ридли исполнять ваши обязанности.
— Вы у меня сняли камень с сердца. А как выглядит Хелен Ридли? Она похожа на меня?
— Очень похожа на вас, но только внешне.
— А характер?
— Это уже не характер, а настоящий вулкан!
— Думаю, что и я не ледяная.
Мейсон рассмеялся:
— Я видел Хелен Ридли при обстоятельствах, которые способствовали поднятию темперамента.
— Она красивее меня?
— Это особа совершенно другого типа, — дипломатично сказал адвокат.
— Благодарю вас. Мне было интересно… Я заметила, что Хайнс присматривается ко мне, и, знаете…
— Уж не хотите ли вы сказать, что Хайнс завоевал ваше сердце?
— Да нет, ничего подобного. Вовсе нет. Только трудно сдержать любопытство в подобном положении. Но не хочу задерживать вас. До свидания, мистер Мейсон, и еще раз спасибо.
Было около половины седьмого вечера, когда Мейсон, работая в своем кабинете, услышал настойчивый звонок телефона в приемной. Он повернулся к Делле Стрит.
— Послушай, кто там, Делла. Это может быть Ева Мартелл. Я условился с Полом поужинать в семь, поэтому у нас не будет времени на визиты.
Делла кивнула головой и пошла к телефону.
— Это Ева, шеф. Сказала, что должна немедленно с тобой поговорить. Я переключила ее на твой телефон.
Мейсон снял трубку.
— Добрый вечер, Ева. Вы уже в той квартире?
— Вы должны нам сказать, что нам теперь делать, — голос девушки был почти истеричным. — Мы бы хотели, чтобы вы приехали сюда.
— Я договорился через двадцать минут пойти на ужин, — сказал Мейсон. — А в чем дело?