Трамонтана - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Сонное оцепенение разгоняет дед:

— Мы с внучком щас примем сердечных капель. Вам, хлопцы, не предлагаю, извиняйте — порядок есть порядок. А то знаю я, как с морпехами пить. У вас же только один стопор: «упал — хватит».

— Вишневки? — понимающе наклоняет голову внук.

— Хрен тебе… — дед что-то прикидывает на пальцах, — Да. Точно. Вишневка — это толково ты придумал. Только ты ее повезешь с собой.

* * *

С собой у человека вещей почти не оказалось — мешок да чемодан. А вот у его охраны — рюкзаки, зеленые ящики, мешки с оружием. И самих охранников добрых три десятка. Они спокойно устроились на просторном полубаке линкора.

В боевую рубку поднялся только новоназначенный командир.

— Новороссийск! — хрипло бросил человек. Естественно, она не отозвалась. Линкору Туманного Флота нет дела до человеческих табличек и названий.

Человек сморщился и активировал кнут.

Щелчок усилителя — ядро как огнем окатило. Несколько мгновений терпеть можно, а потом все системы отключатся — и болтайся без хода, без чувства воды — мерзость!

Пришлось отвечать:

— Новороссийск слушает.

— Доложить наличие помещений для проживания людей.

Это с удовольствием:

— Помещения для проживания людей не предусмотрены конструкцией.

— Доложить расход времени и ресурсов для выращивания жилых помещений на шестьдесят человек.

— Шесть тонн активной массы. Сорок часов активного времени.

Против ожидания, человек не возмутился. Как будто предполагал именно такой ответ. Обратился к охране:

— Майор, ставьте лагерь прямо на полубаке. Жилье для нас будет готово через двое суток.

Майор без удивления и вопросов — а отчего на берегу не подождать, зачем на ветру зябнуть? — коротко рявкнул на своих дрессированных медведей, и те захлопали куполами надувных палаток, растянули брезент… Вот же сволочь! Надо было сразу сказать как есть: полторы тонны и пять часов. Теперь отрастут кубрики раньше срока, догадаются, что надула. Отрастут в обещанный срок — терпеть это стадо на палубе сорок часов. И куда они гадить будут?

А человек все не унимался:

— Новороссийск!

— Новороссийск слушает.

— Доложить знание правил предупреждения столкновений судов.

— Правила две тысячи тридцать восьмого года имеются в базе данных.

— Приказываю. Все маневры всегда рассчитывать с учетом ППСС. Повторить приказ.

— Все маневры всегда рассчитывать с учетом ППСС.

— Фух… Хорошо… Теперь — рассчитать маневр подхода к заправщику. Приготовить горловины для приемки активной массы!

Он что, на самом деле собирается делать все это немедленно? У людей же сейчас ночь. Они спят. А впрочем — чье это дело? Захотел командовать — командуй.

— Курс получен.

— Показать курс на экране. Сюда, в боевую рубку… Так, вижу. Курс принимаю. Приказываю: подход по расчетному курсу на скорости полтора узла. Остановка по достижению форштевнем линии створных огней. Выполнение маневра по сигналу «делай». Повторить приказание!

— Подход на скорости полтора узла. Остановка по достижению форштевнем линии створных огней. Выполнение маневра по сигналу «делай».

— Вопросы есть?

Молчание. На полубаке брякают котелками морпехи; в растяжках свистит ветер; в ночи мерцают огоньки.

— Новороссийск!

— Новороссийск слушает.

— Вопросы по задаче есть?

— Задача ясна.

— Делай!

Кнехты проваливаются в палубу. Канаты скользят по бортам и тонут — они же не из материала корабля. Холера, надо было приказать смотать канаты… Движется плавно… Будь это на обычном корабле, сказал бы: хороший механик. Механик на жаргоне — «дед»… Прав был дед Юрий: веток развития ровно две и не более.

Первая ветка: корабль на самом деле дурень. От природы, либо же прикидывается, не суть. Суть — приказы выполняет сугубо буквально. Ошибешься в букве — впилится в стенку или выкинется на мель. Если дураком только прикидывается, то может еще и немного навредить. Например, сейчас довернуть корму, чтобы намотать канаты на винты. И задача сорвана — и винить некого, кроме лопуха-капитана.

Вывод: управлять кораблем в одиночку невозможно физически. Нужна хоть минимальная, но команда. Имейся на борту боцман, он бы сначала смотал канаты, отрапортовал: «за кормой чисто!» — и только потом рулевой начал бы маневр…


стр.

Похожие книги