Тот Самый Мужчина - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

Из-за переживаний по поводу дочери мадам Комплетт позволила себе выкурить лишнюю сигарету. Она давно не разрешала себе больше трех в день, но сейчас без этого было не обойтись, тем более что в своей записной книжке она действительно обнаружила номера мобильных и Клер, и своего внука.

Зазвонил телефон. Хорошо бы Бруно, подумала она, прямо бы сейчас они и помирились. Она сняла трубку. Звонивший мужчина представился сержантом полиции Паскалем Грийо и строго спросил:

— Знакома ли мадам с некой Клер Лапар?

У мадам Комплетт подкосились ноги.

— Что случилось, сержант? Моя дочь, полиция…

— Все в порядке, мадам. — Голос полицейского подобрел. — Не у вас ли она находится в этот момент?

— А в чем дело?

— Позовите ее к телефону!

Мадам Комплетт растерялась окончательно и пролепетала:

— Она в ванной. Если позволите, офицер, я ей все передам.

— Хорошо, мадам. Скажите ей, что ее ждет Клод.

— Клод из Ля-Ферто-Гош?

— Да, мадам, он ждет…

Глава 21, в которой я солидарна со спиной

Горячая ванна — великое дело, в этом я всегда солидарна со своей спиной. Я выбралась из ванны, набросила на себя полотенце, выключила воду и приоткрыла дверь, чтобы попросить маму одолжить мне колготки и что-нибудь из белья, мы с мамой до сих пор носим почти одинаковый размер, но вдруг услышала:

— Мсье, моя дочь не собирается встречаться с мужчиной, имеющим репутацию бабника! Всего доброго, мсье! — Грохнула телефонная трубка. — Это возмутительно!

— Мама, что случилось? — Я сразу почуяла неладное.

— Какой-то полицейский пытается свести тебя с этим Клодом! Представь, он только что звонил сюда!

— Мама, брат Клода — полицейский.

Телефон зазвонил снова.

— Что ты хочешь этим сказать? — Мама вскинула подбородок и сорвала трубку. — Не звоните сюда, мсье! Никогда не звоните! Слышите? Никого не интересует, где он ждет! — Ни в чем не повинная трубка снова грохнула об аппарат.

— Клод ждет меня? Мама, где?

— Тебе не нужно встречаться с ним! Имей к себе уважение!

— Мама, где он ждет меня?

— Ты с ума сошла! Зачем тебе этот мужлан от полицейского-сводни! Подумай о Бруно!

— Ты вечно все решаешь за меня! У меня своя жизнь!

Я стремительно натянула блузку, жакет и брюки, кое-как вытерла волосы, схватила сумку и бросилась в прихожую, на ходу влезая в туфли.

— Куда ты? Опомнись! Ты же из ванны, распаренная, с мокрой головой! Клер! Что ты делаешь?

— Я знаю, что я делаю! — Я сорвала с крючка ключи и выскочила из квартиры, кажется, даже оставив открытой дверь.

Мадам Комплетт захлопнула дверь и подумала о еще одной сигарете, но телефон зазвонил снова. Она сняла трубку и грозно произнесла:

— Мсье, это опять вы? Не смейте звонить…

— Мадам Комплетт, это я, Бруно! Бруно Дакор. Как вы поживаете?

— Бруно! Рада вас слышать! Здесь кто-то хулиганит по телефону, а Клер только что ушла.

— Мадам, Клер объявилась?! Какое счастье! Я не находил себе места! Где она была?

— У нее сложные переживания, Бруно. Она все мне рассказала, как вы оба безуспешно пытались вернуться в юность.

— Да, мадам…

— Не унывайте, Бруно! Это уже в прошлом! — Пожалуй, я обойдусь без сигареты, с облегчением подумала мадам Комплетт. — Она действительно только что поехала от меня к себе домой. Возьмите букет роз и смело идите к Клер. Именно вы нужны ей сейчас больше всего.

Глава 22, в которой я моментально поймала такси

Такси я поймала моментально. Водитель странно посмотрел на меня. Я смутилась — неужели так заметно, что на мне нет белья? Да ну, просто на небе яркое солнце и ни облачка, а у меня мокрые волосы.

И я тоже мокрая, кольнула спина.

— Куда поедем, мадам?

А ведь правда — куда? Где он меня ждет? В Ля-Ферто-Гош? Но там эти невыносимые особы, и таксист тоже вряд ли захочет туда ехать… Да, но если Клод ждет меня там, то почему звонил его брат? Причем не мне, а моей матери? Откуда он узнал ее телефон? У нас же разные фамилии…

— Мадам! Так мы едем? Или вы передумали?

— Да, да! Улица Буасонад. — Я уселась рядом с водителем. А вдруг Клод ждет меня в «Кардинале Лемуане»? — Вы не могли бы, мсье, проехать через Латинский квартал? По набережной, а потом по улице Сен-Жака?

— Мадам! Так вам на Буасонад или на Сен-Жак? — Таксист раздраженно хлопнул по рулю.


стр.

Похожие книги