Том 9. Мир на Земле. Глас Господа. Верный робот (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Pokoj па ziemi, 1987 © Константин Душенко, перевод, с. 6—111, И.В.Левшин, перевод, с. 111—212, 1990, 1994

2

Мозолистое тело.

3

«Добротизатор» (от лат benignitas — радушие, ласковость).

4

«Рассеченный мозг» {англ.).

5

Доктор медицины (англ.).

6

Движение за женскую эмансипацию {англ.)

7

От передней комиссуры (спайки) до задней (лат.)

8

Рассечение мозжечка.

9

Сползание к бесконечности (лат.)

10

Английская авиакомпания.

11

Они умерли, дабы мы вкусно ели (лат.).

12

Готовь салат, а не войну (англ.)

13

Здесь, (от) проверки благонадежности (к) допуску (англ.)

14

Телеприсутствие (англ.).

15

Абсолютно гарантированная секретность (англ.)

16

Квалифицированный лунный миссионер (англ.)

17

Корпорация «убийство» (англ.)

18

Здесь: девушки для развлечения (фр.)

19

По доверенности (лат.)

20

«Тенденция к обезлюживанию в системах вооружений двадцать первого века, или Эволюция вверх ногами» (англ.)

21

«Из страха и по необходимости войско сделалось мертвым» Евгений фон Ванценштейн (нем )

22

Выстрели и забудь (и) пусть это сделают другие (англ.)

23

Почетно и сладко умереть за отечество (лат.)

24

Кукурузное зерно (англ.)

25

Силикобактерия логическая Винера (лат.)

26

Тенденция к обезлюживанию новых систем оружия {англ.).

27

Здесь использован термин «тропизм», обозначающий ростовые движения растений под воздействием раздражителей. В современной литературе применяется шире — например, в отношении автоматических устройств.

28

Друг или враг (англ.)

29

Здесь: чужими руками (лат.).

30

Незаполненный (лат.).

31

Порочный (заколдованный) круг (лат.)

32

Здесь: смена сексуальных партнеров (амер. сленг).

33

Американский журнал для мужчин.

34

Мир на земле — часть евангельского изречения (Лк 2, 14) (лат.)

35

После нас хоть потоп? (фр.)

36

Честную игру (англ.)

37

Разделяй и властвуй (лат.).

38

Электронный модуль мгновенного приготовления (англ.).

39

Высшей секретности (англ.)

40

Лунный путешествующий миссионер (англ.)

41

Далее — перевод И.В. Левшина.

42

Лунные неуловимые молекулы (англ.).

43

Опасность! (англ., нем., польск.) Вы вторглись в японский pintelou! (англ.)

44

Смерть — это навсегда! {англ.)

45

Это наше последнее предупреждение! {англ.)

46

Посвященный в тайну {нем.).

47

Третий (вариант) для сравнения (лат.)

48

Кроме того, я считаю, что человечество должно быть сохранено (лат.)

49

Последнее средство (лат.)

50

Лунные экспедиционные молекулы (англ.)

51

Саморазрушение (англ.)

52

Тише едешь, дальше будешь (ит.).

53

Синтетические женщины (англ.)

54

От agios — святой и pneuma — дуновение, дух (греч.).

55

Мир хочет быть обманутым, следовательно, да будет обманут (лат.)

56

Здесь: способ смешивания сигналов {англ.)

57

С начала (в музыке, ит.)

58

Мягкие войны {англ.)

59

Добросердечные войны {англ.)

60

Мир вам И со духом твоим (лат.).

61

Боевые программы (англ-)

62

Вирус лунный миротворящий (лат.)

63

Вирус лунный битопожиратель (лат.)

64

Аппаратура (англ.).

65

Программное обеспечение (англ.)

66

Основное начало человечности (лат.)

67

Свободное скрещивание.

68

Наука о поведении животных.

69

Имеется в виду самоубийство Л. Больцмана (1844–1906).

70

Решающий эксперимент (лат.).

71

За стенами (лат.).

72

Человек одухотворенный (и) Человек сведущий (лат.).

73

Небеса (лат.).

74

Движущий дух (лат.).

75

Трудности изобилия (фр.).

76

«Сверхубежище», «Особое убежище» (англ.).

77

«Аварийный выход», «Поглощающий экран» (англ.).

78

«Предельная нагрузка от взрывной волны» (англ.).

79

Сверхуничтожение (англ.).

80

Правила хорошего тона (фр.).

81

Открыто, прямиком (лат.).

82

C начала до конца (повторить) (ит.).

83

Дух времени (лат.).

84

Здесь: побочное следствие эксперимента.

85

Г е р м а н К а н(1922–1983) — американский футуролог.

86

Имеется в виду ураган «Камикадзе», спасший Японию от китайского нашествия в XIII веке.

87

Особое мнение (лат.).

88

Перенос взрыва (англ.).

89

Без гнева и пристрастия (лат.).

90

Все свое ношу с собою (лат.).

91

Кроме того, считаю, что род должен быть сохранен (лат.).

92

Трепещущая точка (лат.).

93

Между калом и мочой рождаемся (лат.).

94

Не знаем и не узнаем (лат.).

95

Конец Земли (лат.).

96

Wierny robot, 1963 © А.И.Ильф, Т.П.Агапкина, перевод, 1994


стр.

Похожие книги