Том 6. Удар новичка. Крысы Баррета. Реквием блондинкам - страница 175

Шрифт
Интервал

стр.

Он не пошевелился.

— Я доверяю вам, — сказал он, держа руки на подлокотниках кресла. — И уверен, что вы сделаете все возможное.

— Можете не сомневаться, — заверил я его и повернулся к выходу…

…На пороге стояла женщина. Неизвестно, сколько времени она так простояла и когда появилась. Она была высокого роста, с седыми волосами и влажными глазами. Одетая в черное шелковое платье, она выглядела весьма внушительно. Сухим и властным баритоном она осведомилась:

— Кто это?

— Мистер Понсер, детектив из Нью-Йорка, — ответил Эслингер, бросая на женщину растерянный взгляд. — Моя жена, — добавил он, повернувшись ко мне.

В его голосе не чувствовалось ни радости, ни гордости. Напротив, тусклый взгляд, безразличный тон выдавали усталость. Миссис Эслингер провела кончиком языка по губам и посмотрела на меня.

— Что вам угодно?

— Мы уже закончили, — быстро произнес Эслингер. — Он будет помогать мисс Шеридан. На Вольфа он больше не работает.

Миссис Эслингер скрестила руки на груди.

— Одри не нужна помощь. Пусть он уходит. Скажи ему об этом.

— Ухожу, — сказал я, проходя мимо нее.

В этой женщине было что-то змеиное, страшное. Она была очень похожа на своего брата: такое же костистое тело, неприятный взгляд…

— Мне не нравится, когда около моего дома вертятся шпионы, — сказала она мне вслед. — Постарайтесь больше не попадаться мне на глаза.

Я прошел через коридорчик и вышел в приемную. Элмер Хенч стоял там, рядом с гробом. Он проводил меня взглядом, не сказав ни слова. Я открыл входную дверь и облегченно вздохнул…


Я оставил в отеле записку для Одри и Рэгга, приглашая их прийти в бар «У Джо», находящийся в двух кварталах от отеля. Сам я появился там около 19.00. Посетителей почти не было. Я предупредил бармена, на случай если кто-то будет обо мне справляться, что я в ресторане.

В ресторане я сел за столик в дальнем углу и оглядел зал. Ко мне тут же подошла официантка в голубом платье и спросила, буду ли я ужинать.

— Я жду друзей, — объяснил я ей. — А пока можете принести мне стаканчик.

Она улыбнулась, показав красивые зубы.

— А что именно? — она наклонилась, демонстрируя пышный бюст.

От запаха ее духов у меня закружилась голова. Я сказал, что лучше всего, если она принесет мне виски.

Она еще не отошла от моего столика, когда появился Рэгг и, увидев меня в обществе официантки, насмешливо хмыкнул.

— Умираю с голоду! — воскликнул он, бросаясь в кресло. — Такая жизнь начинает мне надоедать…

— Привыкнете со временем. Добыли что-нибудь? Как насчет стаканчика виски?

— Не приучайте парнишку к крепким напиткам, — вмешалась официантка. — Достаточно с него коктейля.

Когда она отошла от столика, Рэгг многозначительно посмотрел на меня и начал рассказывать.

— Тэда Эслингера хорошо знают в «Стоп-фото». Он не раз бывал там, покупая кое-какие фотографии. Но служащая не помнит, были ли среди них фото пропавших девушек.

— А вы не могли освежить ее память?

Он пожал плечами.

— Нечего и пытаться. Вы же знаете этот тип людей! Она не может вспомнить даже своей фамилии.

— Как же она смогла вспомнить, что Тэд приходил в магазин?

— Еще бы! Он был с ней очень любезен. Это же дамский угодник! Она, пожалуй, вообразила, что он приходит туда исключительно ради нее.

— Есть еще какие-нибудь детали?

— Он зачастил в этот магазинчик примерно с месяц назад. Когда приходил, подолгу беседовал с этой служащей. Она не замужем и совмещает в магазине обязанности приемщицы заказов, кассирши и так далее. У нее же можно купить те фото, которые вам понравились. Они выставляют их прямо на витрине, а часть держат на прилавке. Когда Тэд приходил, он брал одну-две из числа тех, что лежат на прилавке, и, поболтав с приемщицей, уходил, оставив деньги. Конечно, ей и в голову не приходило посмотреть, что именно он выбрал.

— А он никогда не давал ей квитанции?

— Ну что вы! Он же не дурак! И потом, где ему было их брать? Разве что у самих девушек, которые потом исчезали, а? И вот еще: на прилавке всегда лежат фотографии девушек, снятых накануне. Я уверен, что он забирал фото пропавших девушек, но доказать это вряд ли удастся.

— И это все? Не густо…


стр.

Похожие книги