Том 6. Удар новичка. Крысы Баррета. Реквием блондинкам - страница 151

Шрифт
Интервал

стр.

Поднявшись по лестнице, я снова очутился на улице. Тяжелый, теплый воздух ударил мне в нос. Но кроме этого букета индустриальных запахов я внезапно почувствовал и другой — едва уловимый запах лилии. Я приостановился и принюхался. Да, сомнений не было, именно лилии. Я окликнул Рэгга и услышал, как кто-то чертыхается у меня под ногами. Включил фонарик и увидел Рэгга, валявшегося у стены.

— Она взяла аппарат… — прохрипел он, стараясь подняться.

Я почувствовал, что начинаю закипать.

— Кто она, черт побери?! Кто?

— Женщина. Она набросилась на меня, едва я вышел из дверей морга.

— И вы отдали аппарат этой девке? — спросил я, не веря своим ушам.

— Она бросила меня через бедро, и я ударился о стену.

Я не мог больше слушать.

— Паршивый мальчишка! — Я кипел, я был просто вне себя от бешенства. — Это же проклятая кранвильская акула Одри Шеридан! Маленький кранвильский детективчик! Она крадет у меня все вещественные доказательства!

Рэгг наконец с трудом поднялся на ноги.

— Может, и она… — мямлил он с несчастным видом, идя следом за мной. — Опять прием джиу-джитсу…

— Клянусь, это в последний раз! Больше ей не удастся воспользоваться своим умением! После того, как я скажу ей пару слов, она не сможет спокойно спать!

— Куда мы теперь? — Рэгг запустил мотор.

— Куда же еще, как не за этой красоткой. Надо немедленно ее найти и отнять аппарат. Жми на всю железку!

— Начинается веселая жизнь, — вздохнул Рэгг, нажимая на акселератор.


Я потерял добрых два дня, пытаясь найти Одри Шеридан, но безуспешно. Я был у нее на квартире, но ее не оказалось дома. Похоже было на то, что она самоустранилась.

Пока я занимался поисками, Вольф взялся за «Кранвильскую газету». От Рэгга мне стало известно, что дело уже поставлено на широкую ногу. Я же ничего не мог предложить газете до тех пор, пока у меня на руках не будет снимков трупа Диксона. К сожалению, у меня было мало надежды, что я скоро найду их… Вся эта история мне уже порядком надоела. К тому же Старки был уверен, что фотографии у меня, и это сильно осложняло дело. В любой момент я мог ожидать нападения и постоянно был начеку. Большую часть времени я наблюдал за квартирой Одри Шеридан и ее бюро.

К концу второго дня я пришел к выводу, что она уехала из города и где-то прячется. Я даже допускал, что ее тоже украли.

Старки напомнил о себе на третий день после нашего столкновения с Джеффом в морге. Предыдущую ночь я провел, бодрствуя на квартире у Одри, и чувствовал себя довольно неважно. Возвратившись в отель, я сразу же направился в ванную, чтобы взбодриться. И тут же раздался взрыв, который потряс весь отель. Эпицентр взрыва находился в моей спальне. Я догадался, что кто-то из людей Старки умудрился зашвырнуть в мою спальню трубочку со взрывчаткой. Если бы я не прошел сразу же в ванную, от меня, скорее всего, осталось бы только мокрое место. Я вытащил полотенце из-под обломков штукатурки и вышел из ванной. В стене моей комнаты, выходящей на улицу, зияла дыра, часть потолка обрушилась вниз, а дверь, как пьяная, качалась на одной петле…

Избавившись от полиции, я упаковал свои вещи, спустился вниз и потребовал счет. Пока администратор выписывал мне его, на лестнице показалась дежурная отеля Нора и насмешливо посмотрела на меня.

— Итак, — она облокотилась о перила, — уже уезжаете?

— Видите ли, — ответил я мрачно, — когда вам подбрасывают «ананасы», начиненные Бог весть чем, самое время смываться куда-нибудь подальше. Я возвращаюсь в Нью-Йорк — к мирной жизни в окрестностях Бродвея.

Она переглянулась с администратором.

— Во всяком случае, если будете в наших краях — заходите. Может, в следующий раз вашим друзьям повезет больше и они не промахнутся.

— Это как раз то, чего мне не хватает больше всего на свете, — ответил я, не теряя хладнокровия. — Пока!

Расплатившись, я пересек холл и вышел на улицу. У входа стояли трое полицейских, а группа прохожих, задрав головы, рассматривала дыру в стене.

Я дал доллар одному из полицейских и велел найти такси.

— Куда вас везти? — спросил он, едва я уселся.

— На вокзал.

Оба полицейских на тротуаре скалили зубы. Один из них наклонился к машине и поинтересовался у меня:


стр.

Похожие книги