Для редакторской конторы помещение выглядело слишком убогим. Да-a, газета была достойна этого городишки. Женщина вернулась.
— Мистер Диксон может уделить вам несколько минут.
Я улыбнулся женщине, пересек приемную и вошел в кабинет.
Там было еще мрачнее, чем в приемной. За столом на вращающемся стуле сидел человек неопределенного возраста в голубом костюме.
— Мистер Понсер? — осведомился он.
Я кивнул.
— Присаживайтесь, — толстой волосатой рукой он указал на стул. — Я всегда рад принять посетителей. — Он помолчал. — Вы здесь на отдыхе, я полагаю?
— Как вам сказать… — неопределенно ответил я. — Прежде чем излагать свое дело, я хотел бы задать вопрос.
Он поковырял пальцем в ухе, внимательно осмотрел ноготь и тщательно вытер о свои брюки.
— Все что хотите, — сказал он, улыбаясь.
— Вам не безразлично, кто станет мэром вашего города? — спросил я в упор.
Он не ожидал такого поворота и, прикрыв маленькие глазки, стал обдумывать ответ.
— Почему вы меня об этом спрашиваете?
— А почему бы вам не ответить прямо? — задал я встречный вопрос, стряхивая пепел сигареты на вытертый до ниток ковер.
— Разумеется, я могу на него ответить, но не в моих правилах обсуждать с посторонними такие серьезные проблемы, мистер Понсер.
— Если вы перестанете смотреть на меня как на постороннего и откроете свои карты, мы сможем с вами договориться.
Он натянуто рассмеялся.
— Вы интересный человек, мистер Понсер. В конце концов не вижу причин, почему бы мне не ответить. Между Вольфом и Старки разницы никакой. Эслингер, на мой взгляд, предпочтительнее. Видите ли, я думаю, что буду присутствовать на выборах как непредубежденный и беспристрастный свидетель.
— Это как раз то, что нужно, — с облегчением сказал я, подавая карточку. Он внимательно ее прочитал.
— Интересный документик, — заметил он, снова засовывая палец в ухо. — Между прочим, я сразу догадался, что вы детектив из Нью-Йорка.
— Мне кажется, вы могли бы мне помочь.
— Мог бы, конечно, — ответил Диксон, постукивая ладонью по залитому чернилами столу. — Но не вижу причин, почему я должен это делать. Мое кредо — никогда никому не помогать.
Я понимающе улыбнулся.
— Может быть, потому, что в вашем городе никто не нуждался в помощи. Все, что мне требуется, — это некоторая информация о положении в городе. Эту информацию я могу оплатить.
Он прикрыл глаза, но я успел заметить, как они блеснули.
— Занятно, — пробормотал он. — И какого же рода сведения вас интересуют?
— Как я уже сказал, мне важно знать общую ситуацию в городе. Чтобы облегчить вашу задачу, я задам несколько конкретных вопросов. Например, мне известно, что шеф полиции хотел бы видеть Старки мэром города. Не можете ли вы мне сказать, почему?
Он сунул мизинец в нос и, задумчиво поковыряв там, изрек:
— Я буду высказывать не свое личное мнение, а только то, что мне известно из общих источников…
— Валяйте!
— Видите ли, — начал он, сложив руки на животе и буравя меня своими хитрыми глазками, — проблема Кранвиля заключается в том, что последние двадцать лет его мэрами были люди строгих моральных принципов. Их деятельность привела к тому, что частный бизнес в сфере развлечений заглох. А чтобы город процветал, деньги, заработанные его населением, должны где-то тратиться. Двадцать лет назад в Кранвиле было четыре игорных дома, ипподром, два ночных бара и даже маленький бордель. Люди развлекались и тратили деньги. Город процветал. Теперь все злачные заведения прикрыты.
Диксон взял карандаш и для наглядности начал рисовать на листке бумаги.
— Мэйси хочет, чтобы Старки стал мэром города, потому что готов снова разрешить подобного рода заведения, а это принесет многим большие доходы. Мэйси — не очень хороший шеф полиции, зато незаурядный бизнесмен. — Он перестал рисовать кубики и принялся крутить карандаш.
— Итак, если Старки станет мэром города, Кранвиль снова потеряет невинность, — заметил я безмятежным тоном.
— Возможно, мистер Понсер.
— А если выиграет Эслингер?
— Ну, это совсем другое дело. Я думаю, он сможет улучшить ситуацию. Он хороший человек и уверенно себя чувствует в Кранвиле.
— Расскажите немного о нем.