Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! - страница 39

Шрифт
Интервал

стр.

Гилрой улыбнулся.

— Тогда успокойтесь. Кстати, разве вам не интересно, почему доктор умрет?

Ролло казался захваченным врасплох.

— Мартин стар, но совершенно здоров. Почему ты решил, что он непременно умрет?

— Такова его судьба. Я видел, как по нему прошла сегодня тень смерти.

Ролло тяжело поднялся, подошел к бару и налил хорошую порцию виски.

— Рассказывай свои сказки тем, кто в них верит. А если доктор действительно умрет… — и он замолчал, подумав, что в таком случае куш Мартина перейдет к нему.

Он недоверчиво посмотрел на негра: сможет ли он сделать все, что надо?

Зазвонил телефон.

— Кто?

Дрожащий голос необычного тембра штопором вонзился ему в ухо. Говорящий явно пребывал в истерике.

— Кто?! — Ролло слегка отодвинул трубку. — Я ничего не понимаю. Ради бога, не вопите так! Кто у телефона?

Пожав в недоумении плечами, он протянул трубку Гилрою.

— Не могу понять, чего он хочет. Попробуй поговорить с этим типом.

Негр послушно взял трубку.

— Кто это? Скажите пожалуйста, кто вы?

Послушав некоторое время, он сказал:

— Мистер Вайдеман, не вешайте трубку. Сейчас с вами будет говорить хозяин.

— Вайдеман?! — дрожа от возбуждения, крикнул Ролло. — Что случилось?!

— Он говорит, — негромко пояснил Гилрой, — что тело брата похищено.

Глаза Ролло вылезли из орбит.

— Что?! — взревел он. — Украли труп? Что он болтает? Совсем сошел с ума? Кому понадобился этот дурацкий труп?!

Гилрой молчал и спокойно смотрел на Ролло. Под этим взглядом Ролло вдруг успокоился. Тонкий голос Вайдемана снова послышался в трубке, но на него не обращали внимания.

— Без трупа мы пропали! — Ролло грузно опустился в кресло.

— Скажите же ему что-нибудь. Он ждет, — поторопил Гилрой.

— Пусть подождет, — буркнул Ролло. — Кто же это сделал? Может быть, доктор?

Нет. У доктора не было времени.

— Кто же тогда? И что мне теперь делать?

Голос Вайдемана в трубке сделался пронзительным.

— Алло! Почему вы не отвечаете? Алло! Алло!

— Скажи ему, что мы сейчас приедем, — распорядился Ролло, протягивая трубку негру. — Скажи, что уже выезжаем.

Гилрой повторил все это в трубку и положил ее на рычаг.

— Кто-то еще впутался в эту историю, — задумчиво произнес Ролло. — Вор может заставить Вайдемана раскошелиться. Как же я, идиот, не подумал об этом. Я мог бы обойтись и без доктора!

Неожиданно его взгляд уперся в деревянную фигурку. Она лежала на боку.

— Доктор мертв, — произнес Гилрой. — Можете больше не брать его в расчет.

— Замолчи ты, грязный негр! — грубо оборвал его хозяин. — Мне надоели эти суеверия. Убери свою дурацкую куклу.

Гилрой поклонился.

— Я думал, что вам следует об этом знать. Извините.

Ролло еще раз посмотрел на фигурку, а потом на Гилроя.

— Сейчас мы это проверим. — Он взял телефонную трубку и набрал номер доктора. Ответа не было.

— Это еще ни о чем не говорит, — пробормотал Ролло. — Может быть, он куда-то вышел.

— Да. На свиданье со смертью.

— Заткнись! — крикнул Ролло и бросил фигурку на пол. — У меня нет времени на ерунду. Нужно срочно что-то делать. Скажи Тому, чтобы подавал машину. Найди Батча. Мы должны немедленно ехать к Вайдеману.

Гилрой вышел из кабинета.

Ролло попробовал еще раз дозвониться до Мартина, но безуспешно. Тогда он позвонил Селии и долго ждал, пока она возьмет трубку.

— Кто у телефона? — раздался, наконец, ее голос.

— Почему ты не подходила?! — угрожающе спросил Ролло.

— Что ты хочешь? Я спала.

Голос мулатки показался ему странным.

— Ты видела доктора после того, как ушла от меня?

— Доктора? Какого доктора?

— Мартина. Где ты с ним рассталась?

— На углу рядом с кафе. Он собирался пойти домой.

— Слушай, Гилрой утверждает, что доктор мертв!

— Гилрой? — простонала Селия.

Вдруг Ролло насторожился: в комнате Селии слышались какие-то посторонние звуки.

— Алло! Алло! Селия, что там у тебя происходит?

Но мулатка, не отвечая, бросила трубку.

Вошел Гилрой.

— Машина подана… — начал он, но осекся, увидев лицо хозяина.

— С Селией что-то случилось! — закричал Ролло. — Идем быстрей! Сперва — к ней. А где Батч?

Гилрой улыбнулся.

— Я звонил ему, но никто не отвечает. Похоже, его нет дома.

— Идем! — распорядился Ролло.

Огромный «паккард», за рулем которого сидел Длинный Том, остановился в конце аллеи.


стр.

Похожие книги