— Потрясающе! — воскликнул я. — Продолжайте, лейтенант, и я, может быть, ограничусь только пятнадцатью годами за решеткой.
Грир отшвырнул окурок и старательно раздавил его.
— Вы должны мне пять долларов, — заявил он.
— Я?
— Я внес за вас залог, — лаконично ответил он.
Я смотрел на него во все глаза.
— Никогда не думал, что у вас есть чувство юмора, лейтенант, — наконец сказал я.
— У меня его нет! Я решил отпустить вас под залог, и на этот раз меня послушались. Я предложил назначить залог в один доллар, но у нас, кажется, началась инфляция.
— Вы не разыгрываете меня? — спросил я, поднимаясь на ноги.
— Если вы останетесь здесь, вам придется платить за помещение!
— Я немедленно ухожу!
— Секунду, Бойд, — сказал Грир. — Я хочу прояснить несколько моментов.
— Слушаю вас.
— Попытайтесь только покинуть город, и я немедленно вас задержу. Из-за вас я подставил собственную шею, Бойд, я рискую! Не забывайте об этом ни на минуту. Все они лгут там, на ферме, — продолжал он. — Никто не желает говорить правды. Чем вы это объясните?
— Одни не могут себе позволить этого, а другие боятся.
— Ага, — кивнул он. — Значит, ни к чему их допрашивать, чтобы снова слушать вранье. Я думаю, мы нуждаемся в катализаторе. Вы знаете, что это такое?
— Конечно! Что-то среднее между каталкой и самокатом.
— Может быть, я спятил, Бойд, — пробормотал он, — но катализатором будете вы! Я собираюсь забросить вас к ним и посмотреть, что получится.
— То есть посмотреть, получу ли я пулю в лоб или меня утопят в озере?
— Прикиньте, сколько вы сэкономите на гонораре адвокату! — проворчал он. — Я получил медицинское заключение относительно Клемми Хейзелтон. Она действительно умерла от утопления, легкие полны воды. Но кроме того, обнаружена легкая травма на затылке. Похоже, ее оглушили, потом оттащили к озеру и бросили в воду. — Он передернул плечами. — Возможно, что ее некоторое время держали под водой, чтобы не получилось осечки.
— Даже мысль об этом отбивает всякий сон. А как я должен катализировать этот процесс?
— Это ваше дело. Я внес за вас залог.
— А моя машина?
Грир покачал головой:
— Она останется здесь — вещественное доказательство. На вас ведь по-прежнему висит наезд! Единственная ваша возможность оправдаться, это доказать, что вы действовали в целях самозащиты. Не воображайте, Бойд, что у вас будет легкая жизнь, когда вы выйдете отсюда. У вас не останется на это времени.
— Понимаю, — ответил я. — Вы — хороший парень, лейтенант… Но хотелось бы, чтобы вы мне побольше доверяли.
— А мне хотелось бы распутать оба эти убийства! — возразил он раздраженно. — Этика — это для присяжных, а мое дело лишь свести концы с концами.
— Я постараюсь раскопать для вас новые данные, — пообещал я. — Роль катализатора непростая, а как насчет полицейских? Они тоже будут катализировать?
— Что? О чем вы? Ах да… — Он, подумав, хмыкнул. — Пожалуй, вы правы. Я отзову своих людей.
— Не забудьте парня у ворот.
— Да, — кивнул Грир. — А что вы задумали? Впрочем, лучше не говорите. У меня и так забот хватает.
— О’кей, до скорого, лейтенант!
В тот момент, когда я уже выходил из камеры, он больно схватил меня за локоть.
— Я знал, что это были пустые мечты! — вздохнул я. — Вы просто садист, лейтенант!
— Вы забыли одну маленькую деталь, — возразил он. — Разделавшись с ней, отправляйтесь хоть к дьяволу!
— Какую еще деталь?
Он сунул мне под нос открытую ладонь.
— Пять долларов, — холодно произнес он. — Вы забыли?