Тисса горит - страница 165

Шрифт
Интервал

стр.

Петра словно обухом по голове ударили.

— Но это же безумие! Мы упускаем лучший случай!

— Ты видишь только Свальяву. Но Свальява — это еще не вся Средняя Европа!

— Нет, не могу я здесь оставаться, когда…

— Неужели в эту решительную минуту как раз ты, Петр, нарушишь порядок и дисциплину? Тебе важнее то, что ты лично будешь делать, чем интересы дела? Честное слово…

— Останемся здесь, товарищ Ковач, останемся, — сказал старик Бочкай.

Услыхав, что Рожош находится в Лавочне, Секереш пришел в негодование.

— Арестовать его! Убить, как бешеную собаку!

— Я уже послал приказ Лакате.

— Пошли еще раз. Передай, что это необходимо.

Когда Ничай со своим товарищем прибыли в Свальяву, Секереш распрощался.

— Не забудь, Петр, — говорил он ему с телеги, — не забудь, что когда мы отправимся на юг, мы будем впереди всех. Мы первыми войдем в Будапешт. Выше голову, Петр! До свиданья! Не печалься: верь мне, русские не нуждаются в нашей помощи. Русские!.. Ну, до свиданья!

Когда Мондан приехал в Пемете, Варга расшевелил уже всю округу.

Вооруженная охрана, пароли, пропуска.

Отряд в тридцать человек стоял, готовый к походу. Место назначения — Лавочне. Все вооружение составляли длинные жерди.

— Без оружия? — удивился Мондан.

Варга шепнул ему что-то на ухо. Мондан весело рассмеялся. Варга с довольным видом похлопал себя ладонью по лбу:

— Есть еще голова на плечах!

Уходящему отряду он произнес горячее напутственное слово:

— Товарищи! Пролетариат всех стран смотрит на вас. Угнетенные народы Азии, томящиеся в венгерских тюрьмах коммунисты — все ждут, чтобы вы принесли им освобождение!

Отряд построился по четыре в ряд.

Впереди, с большим красным флагом, шагал одноглазый Юрко.

— За мировую революцию — вперед!

Звездная ночь. В небе ни облачка.

На свальяво-волоцкой дороге от обутых в лапти ног пыль поднялась столбом.

— Живей, ребята!

Сколько Мондан ни уговаривал Варгу, — ни лаской, ни угрозой нельзя было удержать его в Пемете. Торжественно распрощавшись с ребятами, он отправился за ними следом. В пять минут успел передать Мондану все дела, и — поминай, как звали.

— За мировую революцию — вперед!

— Тихо, без разговоров. Чтобы ни единого звука!

Только лес говорил. На языке северного ветра.

Отряд так внезапно и бесшумно окружил охотничий замок, что его обитатели и сообразить еще не успели, какая опасность им грозит, как уже оказались пленниками.

Анталфи проснулся от громкого стука в ворота.

— Чорт возьми, я же не хотел засыпать!

Он спал одетый, только сменив ботинки на ночные туфли.

— Кто там? — крикнул он, высунувшись из окна.

Он разглядел какие-то темные фигуры. Это могли быть или чехи или поляки, но могли быть и большевики.

— Кто там? — повторил он по-немецки.

— Именем мировой революции приказываю: откройте ворота! — ответил по-венгерски Варга.

Несколько минут спустя отряд Варги уже взбегал вверх по мраморной лестнице.

Анталфи узнал Варгу.

— Что — революция? — тихо спросил он.

— Живо показывай, где оружие! — заорал Варга.

Анталфи молча указывал дорогу.

Огромный отделанный дубом зал, куда он ввел отряд, весь наполнен был деревянными необстроганными гробами. Ворвавшиеся в зал ребята в страхе отступили назад. Анталфи снял крышку с одного из гробов. Варга заглянул внутрь: кавалерийские карабины.

— Разбирай оружие, ребята!

— Как, товарищ Готтесман, началась революция? — снова спросил Анталфи.

— Мировая!

— А куда вы?

— На врага!

— И я пойду с вами!

— Вот как? Благодарим, хватит и нас одних. В готовом деле помощь не нужна.

Отряд в несколько минут вооружился. Некоторые навесили на себя по два, по три карабина.

— Патроны где?

Анталфи кивнул головой и направился к двери в другом конце коридора.

Послышались крики:

— А почему эти двери не открываешь?

— Все, что там — негодно.

— Открывай!

— Я же вам говорю, что там только плохое, негодное оружие…

— Открывай, тебе говорят!

Анталфи секунду колебался, потом пожал плечами и подчинился. Выбрав ключ в связке, бывшей у него в руках, он отпер дверь.

В слабо освещенной комнате навалены были соломенные тюфяки. Варга и его товарищи вытащили из них разобранные части пулеметов.

— Это ты называешь негодным? Это?! Ну, погоди, мерзавец! Сейчас же собери этот пулемет!


стр.

Похожие книги