— Ты врешь. Пони никогда бы не предал меня.
— А он и не предает тебя. Просто мы ввели его в заблуждение. — Рики глубоко затянулся сигаретой и выпустил из ноздрей два столбика дыма. — В нашем распоряжении такая магия, какой нет у эльфов. Мы умеем преломлять свет и звук для создания иллюзий.
Чио принялась упрекать его на иностранном языке, который из-за ее резкого тона показался Тинкер очень грубым.
По взгляду Рики было понятно, что каяться он не собирается:
— Перестань лаять. Я за это отвечаю. И что хочу говорить, то и говорю.
— Но лорд Томтом приказывал…
— Он хочет, чтобы она работала. Она откажется работать, если решит, что мы убили ее воителя. — Рики пригвоздил Чио взглядом, и она не осмеливалась больше возражать. — Магия действует на низкородных эльфов, но не на аристократов, — объяснил он, имея в виду домана. — Мы не хотели выставлять напоказ наших резидентов в Питтсбурге. Если бы эльфы узнали, что тебя похитили, они разорвали бы город на части, разыскивая тебя. Они и так уже ищут. Чем меньше мы оставим улик, тем лучше. Поэтому мы увели твоего стража в сторону и показали ему то, что увидели. Твой полет становился все более и более опасным, пока ты наконец не упала, а твой ховербайк не разбился в лепешку. Такая трагедия! Но ведь аварии иногда случаются, а твой воитель представит неопровержимое свидетельство.
Странно, но она одновременно испытала и облегчение, и ужас. Пони предан ей абсолютно, и он в безопасности или почти в безопасности, где-то далеко отсюда. Но Ветроволк поверит в ее смерть, если свидетелем ее будет Пони. Она стала цепляться за надежду:
— Сколько человек наблюдали эту охоту за мной?
— Мы, они, знаем, что видимое не всегда правильно воспринимается. — Рики затянулся в последний раз и затушил крошечный окурок. — Подумай о разнице между участием в гонке и наблюдением за ней с трибун. Ты знала, что за тобой идет охота. А что видел любой простой человек? Ты мчишься все быстрей и все рискованней? Но это совпадает с рассказом Пони. Тебя преследует какой-то ховербайк? Так это сам Пони и есть. Они видели второй или даже третий ховербайк? Если хоть на секунду отворачивались, то, скорее всего, нет. А что, если видели? Если Пони говорит, что никто тебя не преследовал, значит, ошибаются они. Наверное, это была еще одна группа гонщиков?
Тинкер пыталась сопротивляться логике, но это у нее не слишком получалось. Спасения не было.
Чио что-то пробормотала, снова обратившись к Рики на иностранном языке.
Тот кивнул и выкинул окурок в сад.
— Итак, ты понимаешь свое положение.
— Мне вонзил нож в спину человек, которого я считала своим другом.
— Я не человек и, к сожалению, никогда не был свободен, чтобы стать твоим другом, — поправил ее Рики странным, чуть ли не ласковым тоном. — Я выполнял приказ, и каким было бы наказание в случае неудачи, ты и представить себе не можешь, хотя скоро тебя на этот счет просветят.
Ей было больно думать о том, что она так ошибалась.
— Ты — тэнгу.
— Да.
Она вспомнила его массивные крылья, но сейчас от них не было и следа. Выкинув окурок, он сел у окна.
— А где твои крылья?
Не произнося ни слова, Рики повернулся спиной. Майка закрывала лишь его грудь, оставляя мускулистую спину открытой. На коже, от линии плеч до талии черным цветом было вытатуировано замысловатое заклинание. Он прошептал какое-то слово, и магия побежала по начертаниям, отчего они засверкали, как от свежих чернил. Воздух вокруг покрылся дымкой, и появились крылья, по виду похожие на голограмму, на призраки вороновых крыл, расправившихся за его спиной. Потом они обрели реальный вид, соединившись с кожей, костями и мышцами спины. Черные длинные — с ее руку — перья блестели.
Тинкер не смогла удержаться. Она легко коснулась одного из маховых перьев. Оно оказалось твердым и неподатливым на ощупь. Крылья были настоящими, вплоть до крошечных бородок у опахал перьев.
— Но как… Как они появляются и исчезают и при этом остаются частью тебя?
— На самом деле они нереальны. Это материализованная иллюзия, созданная с помощью магии.
— Ты не должен ей этого говорить, — зашипела Чио.