— Пони! — Тинкер пробовала бежать, но не смогла высвободиться из его хватки. — Бежим!
Пони укрывал ее за своей спиной, но не отпускал. Свободной рукой он пытался остановить незнакомцев:
— Стойте! Стойте!
— Что ты делаешь? — кричала Тинкер, все еще стараясь высвободиться. Не собирался же он, безоружный, драться с троими?
— Мы не должны воевать с ними, — прошептал ей Пони. — Это виверны.
— Виверны? — Тинкер вывернулась из-под его руки, чтобы рассмотреть эльфов.
Что он несет, черт побери? Эльфы как эльфы. Трое преследователей, однако, не двигались. Кажется, настало время для объяснений.
— Пожалуйста, обещайте мне не нападать на них, — умолял Пони.
— Ладно! — Лучше продумать план побега.
Пони повернулся, продолжая укрывать ее своей спиной, и осторожно заговорил на высоком эльфийском. Говорил он долго. Постепенно гнев в глазах эльфов сменился легким презрением.
Наконец незнакомцы что-то ответили, и Пони вновь завел длинную и вежливую речь.
— Я объяснил им, что вы недавно были превращены в эльфа и не знаете высокого языка. А их не узнали по внешнему виду. Теперь они разобрались в ситуации. Хоть они и виверны, но все же лишь секаша и потому совсем не хотят вызвать гнев Ветроволка.
Тинкер что-то проворчала, опасаясь наговорить резкостей.
Она не могла успокоиться. Каждый из них, даже безоружный, мог бы, наверное, заставить ее разнюниться. Как унизительно и как страшно обнаружить, какое ты на самом деле ничтожество!
— Вы ранены? — спросил Пони.
— Я в порядке, — буркнула Тинкер.
— Простите меня. Я должен был находиться рядом, чтобы предупредить подобное недоразумение.
— Но кто они, черт побери?
Пони поднял бровь.
— Я же сказал вам. Они — виверны.
— Что еще за виверны чертовы?
— Ох, — осекся Пони. — Понимаю. Они из гвардии королевы. Они приносят повестки от королевы.
— Повестки? То есть это арест?
— Нет. Не совсем. Виверны должны отвезти вас в Аум Ренау. Они прибыли на личном воздушном корабле королевы. Отказаться нельзя.
— Ты имеешь в виду, мы должны ехать прямо сейчас?
— Да. Согласно приказу, мы должны ехать как можно скорее.
— Зачем?
Пони обернулся к ожидающим эльфам и переговорил с ними. Когда он обернулся к Тинкер, то она обратила внимание на недовольное выражение его лица.
— Они не спрашивали. Говорят, это не принято.
Возвращаясь к «роллс-ройсу», Тинкер вспомнила, что в кармане у нее головной телефон. Как кстати! Привлечение полиции лишь запутало бы дело. Она позвонила Масленке и сказала, что с ней все в порядке, но ее увозят в Аум Ренау.
— Я хочу поехать с тобой, — испугался Масленка.
— Нет, нет, нет. Со мной все хорошо. — Тинкер не хотела, чтобы брат знал, в какую заваруху она попала. — Кто-то же должен и свалкой заниматься.
— Но тут есть Рики.
«Ах да, Рики, который подговорил меня сбежать от Пони», — подумала она и вздохнула. Рики не мог знать, что виверны стоят на ее пороге.
— Я побывала у Мейнарда. Он говорит… ну, в общем… Ветроволк, кажется, думает, что мы с ним женаты. Если это так, то, возможно, королева просто хочет познакомиться с новой женой вице-короля.
— Вы с ним что?
— Женаты. Пожалуйста, не говори никому, пока я не узнаю наверняка. Ветроволк в Аум Ренау. Рядом с ним со мной ничего не случится.
Масленка долго молчал, и потом сказал:
— О'кей, о'кей. Береги себя.
— Хорошо.
И она сняла наушники.
— Я вот о чем думаю, — тихо сказал Пони. — Мы едем ко двору: стража у вас нет, но хорошо, если бы он у вас был, и он у вас будет.
Она поразмыслила над его странной фразой: «если бы у вас был», «у вас будет». Вроде один глагол, но в двух разных формах…
— Что ты имеешь в виду?
— Это поднимет ваш престиж при дворе. Разве только вы не пожелаете, чтобы вашим стражем стал я.
Мысль о том, что она окажется при дворе совершенно одна, вызвала у Тинкер тихий ужас.
— Пожелаю! Я не хочу никого чужого.
— Сочту за честь быть вашим стражем. — Он остановился и отвесил ей низкий поклон. — Я вас не разочарую.